※ 引述《ComeThrough (☁)》之铭言:
: 台北县升格改名成新北市
: 英文却写作New Taipei City 新台北市
: 字面上看 New是形容词
: 因此New Taipei City 意思是新的台北市
: 但中文却又是新北市 而非新台北市
: 那现在的台北市 难道是旧台北市吗?
: 歪果人会不会搞混?
: 为什么写作Hsinpei or Xinpei?
: 有没有New Taipei City 的八卦?
以前在当兵的时候跟一个士兵聊天
我:‘你是哪里人啊?’
B:‘我是台北人’
我:‘哪一区呀?’
B:‘土城’
我:‘喔喔,原来是台北县’
B:‘对,台北’
我:‘了解,所以你住新北’
B:‘嗯,我台北人’