Re: [新闻] 美国承认台湾是中华人民共和国的一部分

楼主: oldTim (TIME WILL TELL)   2016-05-09 12:55:58
这种一google就知道错、给的连结还是假的文章
就让不才小弟来打脸
就拿817公报为例:
英文版: http://tinyurl.com/ztqdgg7
撷取与讨论串相关部分:
The United States of America recognizes the Government of the People's
Republic of China as the sole legal Government of China. Within this context,
the people of the United States will maintain cultural, commercial, and other
unofficial relations with the people of Taiwan.
美国承认中华人民共和国为独一无二代表中国的合法政府
The Government of the United States of America acknowledges the Chinese
position that there is but one China and Taiwan is part of China.
美国政府认识到(中国)立场:一个中国,台湾是中国一部分
中国版本的是将recognizes和acknowledges翻成同一个词"承认"
但如果是讨论美国的立场,当然要以美国版本为主
美国的一个中国政策是承认(recognize)中华人民共和国政府代表中国
并未承认(recognize)台湾属于中国
这样简单的事实都可以去混淆
※ 引述《zdvh (虎踞龙盘)》之铭言:
: 在1972年的上海公报中美国的态度是:
: 美国方面声明:美国认识到(用的是:acknowledged),在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾
: 是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议
: https://www.ait.org.tw/zh/us-joint-communique-1972.html(附有英文版供大家仔细检视)
: 1979年签署中美建交公报时美国的立场是:
: 美利坚合众国政府承认(用的是:recognize)中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部份。
: https://www.ait.org.tw/zh/us-joint-communique-1979.html(附有英文版供大家仔细检视)
: 1982年的8·17公报中美国的立场是:
: 美利坚合众国承认(用的是:recognize)中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,并承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分
: https://www.ait.org.tw/zh/us-joint-communique-1982.html(附有英文版供大家仔细检视)
: ※ 引述《quartics (Smart is the new Sexy)》之铭言:
: : 美国的一个中国政策是承认中华人民共和国政府代表中国,
: : 但不承认台湾属于中华人民共和国..
作者: Jeby171 (你好吗)   2016-05-09 12:57:00
对的 我前篇也证明那个中国人所列的三项全是acknowledgerecognize中国政府 acknowledge中国想并吞台湾成一部分这两段的用词绝对不一样 也是分开的
作者: gotest (初心者测试中)   2016-05-09 13:00:00
连acknowledged是什么用语 都搞不清楚的人 根本听不进去
作者: ads58791 (Boreas)   2016-05-09 13:01:00
连结是真的,多了一个"(",当然内容是瞎扯的。
作者: noabstersion (感恩狮腹 赞叹蝨蝮)   2016-05-09 13:01:00
公报有中文版和英文版,要双方签字才生效吗?如果双方都有签字,中文版的也应该能代表美国立场.
作者: soria (soria)   2016-05-09 13:05:00
那你怎么不说英文版的也可以表示中国立场?笑死
作者: Jeby171 (你好吗)   2016-05-09 13:05:00
美国的立场就是英文版 至于中国落后语言的翻译谁鸟牠
作者: MadMagician ( )   2016-05-09 13:06:00
这才是真的各表好吗 国民党那啥自慰
作者: muzik (fin)   2016-05-09 13:07:00
一个公报 各自表述 九二精神 YY无敌 不就好啦 中国人的智慧
作者: soria (soria)   2016-05-09 13:07:00
主词是美国好吗 怎么弄半天都看不懂啊?
作者: decorum (Festina Lente)   2016-05-09 13:08:00
之后订的台湾关系法是美国的国内法 情况真是很微妙
作者: Nfox (Nfox)   2016-05-09 13:10:00
政治翻译几乎会动手脚 就看你认为老美是不是笨蛋
作者: wsx26997785   2016-05-09 13:11:00
26崩溃
作者: Nfox (Nfox)   2016-05-09 13:15:00
这种情况是有看过 但上面通常会附记以英文为准
作者: fifi0828 (fifi)   2016-05-09 13:18:00
当然是看原文啊 不懂装懂很丢脸耶老美会看你们中国翻的吗 笑死
作者: Nfox (Nfox)   2016-05-09 13:23:00
别说美国政府啦 葛来仪就被联合重工翻译到崩溃了 窜改是常态而且她在前几天就知道会被窜改 因为是常态 但还是崩溃了
作者: jaeomes   2016-05-09 13:30:00
两个中国党造假习惯了 我们是求真相为习惯
作者: modena6500 (苹果好可爱)   2016-05-09 13:35:00
跟狗解释还指望狗懂吗干不对 跟狗说狗都懂了 某些族群却还是不懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com