[问卦] 魔戒系列和精灵宝钻里面译名不同的八卦?

楼主: nocturneC (Sent From 拐拐)   2015-11-25 07:05:02
如题,小鲁最近重看精灵宝钻发现
里面很多译名和魔戒三部曲不同
像是维拉,魔戒里面叫瓦拉
米尔寇,魔戒里面叫马尔寇
有没有两本都是托尔金钜作,却翻译不同的八卦?
是不是因为翻译前没有测风向的关系呢?
作者: oftisa (oo)   2015-11-25 07:07:00
是同一家出版社出版的吗?
作者: kuninaka   2015-11-25 07:07:00
翻译不同不是很正常吗CHINA,中国、支那猪
作者: y2k500077 (野云)   2015-11-25 07:11:00
中译本不是都会写上翻译者吗 看是不是同一人不就知了
作者: pukokimo (人生充满了BUG)   2015-11-25 07:11:00
翻译好像是不同人吧
楼主: nocturneC (Sent From 拐拐)   2015-11-25 07:14:00
都是联经出版的,但翻译不同人,精灵宝钻是一个外文系的女士,魔戒是新闻口中的宅神
作者: Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)   2015-11-25 07:15:00
问成衣业者
作者: sonax2k (活人)   2015-11-25 07:17:00
看完电影再看这本书真的很累
作者: chose (蝴蝶依旧狂恋着?)   2015-11-25 07:19:00
看完电影才买书 根本看不下去 马上转卖
楼主: nocturneC (Sent From 拐拐)   2015-11-25 07:20:00
我觉得精灵宝钻满好看的,期待哪天拍成影集
作者: Pietro (☞金肃πετροσ)   2015-11-25 07:35:00
宝钻翻得好多了 其实
作者: bill6613 (bill6613)   2015-11-25 07:42:00
精灵宝钻蛮好看的啊,精灵强盛的年代是可以直接对干天魔
作者: scores (男儿当逆天!)   2015-11-25 07:44:00
尚书大人表示:
作者: bill6613 (bill6613)   2015-11-25 07:44:00
王,后来的努曼诺尔帝国更威,打索伦像打小孩一样,不像魔戒里的精灵跟人类,已经衰败了,凑个几千人都很难
作者: sofaly (沙发椅)   2015-11-25 08:35:00
老鹰的定位到底是什么
作者: Grrr (蝙蝠俠的幫手)   2015-11-25 08:38:00
宝钻的音译是按照托老的发音原则,基本上比较正确(他有写一个备忘录之类要人怎么正确唸)老鹰是一个种族,跟甘道夫同等级,而且在原著里会说话,基本上不大会直接干涉中土(要看主神的意思
作者: archon (内湖流川枫)   2015-11-25 09:07:00
精灵宝钻,就是魔戒里的圣经啊 :D
作者: Khadgar (Khadgar)   2015-11-25 10:46:00
没错,Eru=上帝,12 Valar=大天使, Melkor=撒旦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com