※ 引述《OverInfinity (超越无限)》之铭言:
: 最后还是要提醒,如果你即将来意大利留学或工作需要办理税号及居留证,当
: 意大利公务员找不到台湾选项时,提醒他找 FORMOSA=TAIWAN 。我不知道这个
: 国籍代号会存在多久,但为了你的权益请务必多加注意囉。
: ps. FORMOSA 看起来听起来都蛮赞的又有历史渊源 不妨让它成真? XD
老大,认真看完你两篇全文,
我觉得整件事情其实只是你太紧张了。:p
简单说就是你家那边的系统本来打“T”可以自动带出中华民国,
现在系统不自动带出了,如此而已。
但系统自动带出中华民国,毕竟也不是自动带出台湾,
对于超级没耐心的意大利人来说,
看见一个亚洲人用不够好的意大利文跟他争说
“Cina Repubblica Nazionale”跟“Cina Popolare Repubblica”不一样,
他很容易觉得你在闹他。XD
有一次差点想说算了,但一走出来脑中浮现郑南榕的身影,就决定回去跟他耗。
这需要一点技巧,欢迎来信切磋。
以下转贴我七月时贴在个人网络空间经验,
供日后要来意大利的人参考。
====
如果办税号那边没有台湾,我怀疑是帮你处理税号的人不够专业。
我去年刚到这边的时候有非常无聊地研究过这件事,
意大利的各种电脑大概有四种系统:
1)Formosa(Taiwan):
税号那边就是这种,
Telecom Italia(类似中华电信市话部门)和TIM(类似中华电信手机部门)也是。
因为一般想不到是F开头,所以这算是祕技。
但如果想到为什么全世界只有曾是殖民者的欧洲还留有这种东西,
也没什么好特别开心的。
2)CINAZ:
Cina Nazione Repubblica的缩写,
相对于CINPO(Cina Popolare Repubblica),似
乎只有警察局发居留证才会用。
国籍让他选CINAZ的话,
最后居留证上出来的国籍缩写就会是TWN、而不会有任何CIN开头的字样。
3)TAIWAN:
通常出现在私营购物网站,
我买很多,无一例外~XD
4)没有TAIWAN:
例如国铁TrenItalia的根本没有台湾,我就选音听起来最接近的。
一个中国朋友很感叹地说,你竟然“宁可”选泰国“也不愿”选中国。
但不是这样的。
相较于多数台湾人,我很同情中国的,
但对我来说这两个都是错的,我只是选音和拼法接近的,
而不是宁可哪个、不愿哪个的问题。
(而且不该默认泰国比中国哪里不好)
这样选,到时候我也比较方便说我被你们系统搞混了。
“台湾,中国的一省”这种选项在意大利语环境没有见过。