日文的文法,老实说也没很难
动词变化熟悉后 剩下来的就是无穷无尽的句型而已了
其实不太像文法(规则),比较像是惯用表达法
不过日文在各种小地方的微妙表达方法 应该是大家公认最难学的
同样的句子 用了不同的助词 对方的感受可能天差地远
同样的意思 不同的表达方式 一样也可能造成对方完全不同的感受
虽然日本人对外国人可能没这么要求 但是日文要好
没花上个八年十年体会这些微妙的文化差异 大概很难
最后 近年来由于日本外来语越来越多
在外来语的使用上常常也越来越无力
常常都不知道是自己日文不好 还是英文不好
有些字去找原本的英文语源 很多都是GRE等级的难字...
再加上 日本人很奇怪 明明英文外来语一堆 但是你跟他讲太多英文 他们也听不懂
而且很多字 同时有外来语的字 也有原本日语的字
导致常常讲到后来 都不知到要用外来语 还是用原本就有的日语...