: 会汉字,会英文,会台语,学起日文就容易得多。
: 汉字书写几乎不用重学,许多词汇与中文一样,
: 因为现代汉语词汇大多来自日本汉词。
哪有与中文一样
日文的汉字使用早已是公认的自成一格了
族繁不及备载 随便举两个例子
像日文中的读书 汉字是勉强
还有蔬果店 叫做八百屋
你光看字面连猜都很难猜好吗
: 日本战后大量使用的拼音假名词汇,大多是英文音译,
: 所以若会英文单字,就容易辨认日文假名词汇。
: 日语许多汉词是唐宋音,台语许多汉字也是接近唐音,
: 所以容易用台语借记日语词汇
台语跟英文也所谓的变形
你会英文 但是在片假名上面可能念起来非常的长
语调也不一样
顶多是记单字比较快而已
说真的你日文要能沟通还不是要卯起来背
比起法文 德文的阴阳性 动词变化的确是相对好学的多
但是他并不是绝对好学的语言
如果你是观光客 所以讲出得来的日文怪怪的
日本人也会说 挖你日文好棒棒
如果只是追求这种程度的话
那日文的确就是自信感建立满快的语言噜