在台湾,大部分的新闻媒体都会告诉你,
新加坡的进步有大一部分是归功于他们的英文教育程度,
水准十分的高。
但我最近看到的几部新加坡youtuber制作的
短片,里头是最贴近他们平时使用习惯的Singlish吧?
文法完全就是华语文式,都是用简单的英文词汇拼凑著,
中间夹杂着‘华文、闽南语、广东话’等。
结果就会出什么
Heart Attack = 心脏病
Got me Back my clothes = 还我衣服
Here people sit? = 这里有人坐吗?
I got 跛卡 sick = 我受伤跛脚了
https://www.youtube.com/watch?v=ajiN0iVDjh4
https://www.youtube.com/watch?v=70hAGgfH690
https://www.youtube.com/watch?v=a4hfvXam6Vo
当然什么所有格、代名词、时态不分更是家常便饭,
明明听起来像是英语却完全是另外一种东西?
................
........
....
..
.
呃~~如果这样也行的话,那台湾也来学他们推行英文化算了,
反正语言是用来沟通的工具,都能有Singlsh了,
那再来一个Tainglish应该也无所谓吧= =
版上最不缺的就是英文魔人,专门纠正人家文法与拼字错误的,
结果新加坡人自己还不是讲得很溜,也没在在乎什么文法错误,
或是中英台广四种语言混搭的。
然后外国人还很吃他们这一套,跟着入境随俗……。
有没有新加坡,英文可以入境随俗变成他们生活化的一部分,
而且被改造成星式英文(Singlish),文法都可以随便来。
但台湾却一直被要求一定要正统、文法正式不能错误的八卦?
怎么新加坡人是都不怕被外国人笑话就是了???
然后台湾人就一直被纠正、纠正、纠正,
而且还是被台湾人自己纠正,
结果反而使得台湾人都不敢讲英文。
其实外国人来台湾,应该也是会希望能入境随俗讲中文吧?
就算你真的跟他讲英文,他也不会笑话你说你英文不好,
你肯跟他沟通就好了,就算讲错话他也不会介意,
就像你不会介意外国人中文讲错话或是浓浓外国腔,
只有轻重音,二三声不分一样。
因为你觉得他说不好很正常,却一直要求自己,
甚至自己的同胞说得跟外国人使用母语一样好?
这是不是那有问题啊?
结果新加坡人英文根本就没好到那去啊,
台湾国高中生的英文背完七千字就跟他们差没多少了吧?
只是他们比较敢用敢讲而己,结果他们就发展起来了。
台湾人却故步自封的继续认为自己英文差?
有没有新加坡人英文程度的八卦?