Re: [问卦] 爆气的英文要怎么翻?

楼主: rock666 (rock666)   2015-10-09 01:37:00
以前玩侍魂的时候
有所谓的"怒气值"
就是累积到一定的量(我好怒啊)
就可以发动所谓的"必杀技"
差不多就是"爆气"的意思了吧
侍魂的日文版怒气值的"怒"
http://pic.paopaoche.net/UpPic/2010-8/2010827161357.jpg
在英文版的时候被翻成"POW"(估计是POWER的意思吧)
http://img1.chinagba.com/medias/allimg/081219/11035914.jpg
不过话说SNK的英文好像本来就不好
以前翻译还常被老美奚落
不知道侍魂这样把"怒"翻成"POW"
大家能不能接受
甚至能不能作为爆气的翻译使用呢~
※ 引述《arsl400 (dark hatter)》之铭言:
: 爆气,网络流行用语
: 爆气跟自爆不同,爆气爆的只是气而不是个体本身。拥有爆气能力的人,不是主角,就
: 是魔王,这已经是专利。
: 爆气其实威力并不怎么样,因为爆气其实就是“气”外泄,因此爆气只是会做个样,吓
: 吓人而己。
: 有没有爆气的英文怎么翻的八卦?
作者: Hu5566 (∴本多家笔头奉先∵ )   2015-10-09 01:37:00
blow air
作者: pos321272 (微蓝咖啡)   2015-10-09 04:21:00
干 怀念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com