【十二红】小姐小姐多丰采。君瑞君瑞济川才。一双才貌世无赛。堪爱。他每两意和谐。
花心轻摘。柳腰款摆。露滴枝头牡丹开。香恣蝶蜂采。一个斜欹云鬓。也不管堕却寳钗。
一个掀翻锦被。也不管冻却瘦骸。好似襄王神女会阳台。一个半推半就。一个又惊又爱。
一个娇羞满面。一个春意满怀。今宵勾却相思债。更不管红娘在门儿外待。敎我无端春兴
倩谁排。只得咬定罗衫耐。犹恐夫人睡觉来。将好事番成害。将门扣。叫秀才。莫耽余乐
惹非灾。轻轻叫,叫姐姐。忙披衣袂把门开。看看月上粉墙来。莫怪我再三催。
这个应该不用翻译,写得够露骨了吧?
※ 引述《salmouson (I.O.U)》之铭言:
: ※ 引述《GauLiTsai (各垒踩)》之铭言:
: 我推荐李商隐的“夜雨寄北”
: 君问归期未有期
: 巴山夜雨涨秋池
: 何当共剪西窗烛
: 却话巴山夜雨时
: 表面上就是写给老婆的家书,
: 但却又好像不知道在讲什么鬼话?
: 什么回家跟妳说,巴山那天下大雨如何如何?
: 巴山下雨有很重要吗?并没有。
: 我想是因为下大雨,所以他也没办法找什么乐子,
: 只好在房间,想老婆,打○○…
: 且听我翻译:
: 妳问我什么时候回家,我也不晓得!
: 今天巴山晚上下好大的雨,下到我寂寞难耐,
: 和外面的水池一样,快满出来了。
: (想妳想到打○○)
: 等到我回家和妳睡觉时,
: 我再好好的跟妳说,我那天是怎么“弄”出来的!
: 根本露骨…很明白的跟老婆说,不要管我什么时候回家,
: 反正妳洗干净等我就是了!