※ 引述《HMTking ()》之铭言:
: 有些台湾人说到中国 开口闭口就讲内地
: 既然那么爱内地
: 台湾不如把台湾人真正的内地南投县直接改成内地县
: 这样这些人还会称中国为内地吗?
: 如果把南投县改成内地县会怎么样?
其实地名都随便啦 中国玻璃心那有那么容易碎
日本 中国
中国地方,汉语亦称为中国地区,又称山阴山阳地方,是日本本州岛西部的
山阳道、山阴道两个地区的合称,包含鸟取县、岛根县、冈山县、广岛县、
山口县等5个县;面积为31,917.37平方公里、人口约771.8万人。
“中国”这个词语,是由日本平安时代的延喜式所选取采用的。当时日本仿
照中国唐朝方法,将日本全国分为五畿七道共六十八国,除了按人口多少分
为“大国”、“上国”、“中国”和“下国”四等级外,还依照驿站和京畿
的远近,分类为“近国”、“中国”和“远国”。这种分类,在大约从10世
纪开始普遍使用。当时除了畿内五国,其他七道内诸国也有分近国、中国和
远国,特别将“中国地方”指为山阳山阴两道。
将山阳道和山阴道等地方合称为“中国”,最早有文献记载的应该是日本南
北朝时代的《太平记》。书中记载足利直冬初时被委任为长门探题,后来也
管治著山阳道的周防、安芸、备后、备中及山阴道的出云、伯者、因幡等国
,故后来称足利直冬为“中国探题” 。所以相信最迟在室町幕府之后,就以
“中国地方”来统称以上诸国。
据日本方面的说法,指1912年中华民国成立前,中国的历代政权是依朝代名命
名(即唐朝、宋朝、明朝和清朝等),直至中华民国的出现才开始固定“中国”
的官方使用;而在此之前的日本已经有“中国”一地方了来形容本州西端了。
因为中华民国的出现,使日语中的“中国”一词的写法和读法也可同时表示邻
国的中国大陆。在日本二战前的社会,一般会把非日语地区用当地称呼方式发
音表达,或以欧美人对各国的称呼之发音作为转化成日语译音,故称呼中国大
陆为:“シナ(支那)”,被日本自我解义为日本分支。而实际上是中国的英
文国名:“China”的译音。战后的日本才开始接受“中国”一词也可等于“
中国大陆”,而且在近代随着有更多日本人到中国旅游工作,“中国”一词几乎
完全取代中国地方,演变成为中国的代名词。为表两个“中国”的区别,发生误
解时会特别以“中国地方”一词加注更正以明区分,有时也以山阳山阴地区作为
日本中国地方的称呼。事实上早在很早之前,“中国大陆”上的国家就已经开始
自称中央上国,故“中国”一词互有争议,缘由也是由来已久。
下次讲中国地方就好了啦~~