最近有一股不用英文名字
何必取英文名字的流行
如果你的名字有个宁有个瑞
当然除了声调其实英文都有这些音
但偏偏我的名字两个字的子音都翻得很鸟
(虽然我也不觉得用爸妈取的英文名字有什么不好)
有博学多闻的人可以说明一下为什么译音这么没有道理吗?
一个是ㄐ
虽然语音学上英文是没有一样的音
但J绝对比Ch接近 不知道现在音译有没有不同翻法 但我的护照是Ch
更莫名其妙就是ㄒ
好好的sh不用
用什么hs
音译不是给外国人看的吗 为什么翻一个外国人看不懂的译法呢
不要说说英语的人了
连426都看不懂
难道是发明来产生鉴别度的吗...?