※ 引述《aidao (爱到)》之铭言:
: 你的问题刚好相反
: 其实应该问:
: “台语为什么变成闽南语呢?”
: 这是老蒋刚来台时出版的二本官方台语书:
: 标准台语方音符号课本:
: http://goo.gl/k06ptW
: 注音台语会话:
: http://goo.gl/S7YlKk
: 台语二字就印在上面
: 所以为什么台语后来会变成闽南语?
: 政治需要,就是这么简单
: 闽南语一词是因为政治因素而出现的
: 它的出现远比台语、泉州话、漳州话这几个词都晚
: 有趣的是
: 中国后来也把这词拿去用
: 一样是政治因素
: 是的
: 闽南语一词正是当年国民政府发明的
闽南语/闽南话/闽南方言 这一概念应该不是在1955年出版<标准台语方音符号课本>
及1958年出版<注音台语会话>后国民党才发明,然后由中国人采用。
在中国的语言学期刊<中国语文>上,1958年就有三篇标题含“闽南方言”的论文
http://goo.gl/wUYWgP
毕生研究汉语言及闽语并因此于2001年从陈水扁获得总统文化奖的吴守礼
https://www.ylib.com/author/wusoli/file-1.htm
1949年即有编著:<闽南方言的文献>
http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/shiuleh-5.htm
1931年William Campbell在台湾出版
A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-
chiu, Chiang-chiu, and Formosa.
(泉州 漳州及台湾的厦门语词典)
即把台湾闽南语和泉州闽南语及漳州闽南语视为同一语言
(当时称为厦门语,因为厦门闽南语研究的早)
在之前<台湾通史>中有提到“闽南音”
http://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=798087&searchu=%E9%96%A9%E5%8D%97
除了“闽南”外,“闽”/“福建”作为汉语言分类命名的概念也早于国民党来台
1945年吴守礼即完成以“福建语”入题的著作
http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/shiuleh-5.htm
另外关于闽南语音韵最早的著作之一<汇音妙悟>(1800)在自序中提到<闽音必辨>
显示“闽”作为汉语言一支的概念至少有两百多年。
http://ir.lib.pccu.edu.tw/retrieve/49108/gsweb5-ch2.pdf
中国党或许在人权迫害及抢钱方面颇有专精
但要把闽南语这一概念归功给它
未免有点太瞧得起它语言学的造诣及穿越时空的能力
: 不是阿共 XD
: 至于所谓的
: “台湾还有其他语言所以不能叫台语”
: 这种逻辑如果成立
: 广东省也不只有广府话、广东梅州也不只客家话
: 所以也没有粤语跟梅州话了?
: 啊连闽南地区也不只泉漳话
: 所以连闽南语这词都不能用啦?
: 别闹啦XD