Re: [问卦] 为什么台湾的书不做轻一点

楼主: Babbage (骄傲体现于健忘)   2015-08-16 00:32:20
※ 引述《jasper (美味的汤)》之铭言:
: 今天想去买安妮日记
: 走到书柜前看到中译本及原版
: 重量差异惊为天人
: 以前知道外文书轻,还是第一次用同样内容的书比较(字数不一样娃哉哉,只是差真的很
: 大)
: 以前就觉得好羡慕看的懂英文的人
: 可以享受拿轻轻的书走来走去方便阅读的滋味
: 那为什么台湾不这样做呢
: 好携带,纸又满满文青风
: 文青都超敢买,不然过不起简单生活,这样不是比较吸引人吗
: 怎么还是出好重的书
: 看有人说是因为台湾潮湿保存不易,但是许多摆在主要商品区的书大多都是看一次,不易
: 引起收藏价值的书吧
: 有这方面的八卦吗
: 真心问卦
另一个原因是:
外文书很多在第一刷时会先出精装版,除了创造买气之外,也方便那些有
在关注并想收藏的人。之后再刷就会视情况出平装本或较差的纸质,为了
再抢攻学生之类手头较紧的族群。在台湾似乎没有区别两种市场的必要,
所以只出版一次折衷的版本就成为常态。
另一方面,我认为和使用的文字有关。感觉英文字母就算糊糊的也不会影
响阅读(例如你说的那种原文书常常会"起毛"),但是中文字如果笔画模
糊就比较容易无法辨识。
作者: Paramecium (草履虫)   2015-08-16 00:49:00
推~
作者: jasper (美味的汤)   2015-08-16 01:09:00
喔~~~~~~~~~~~~~谢谢专业知识
作者: Anelasticity (瀝雨沾暗岸)   2015-08-16 01:51:00
专业推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com