我刚非常认真的找了一下
发现这废话好像从2008年开始一直流传
然后几乎所有的网站,通通都只有这几句话
然后就来个“-刘墉”
这样就叫刘墉写的喔?
然后这些网站,不是FB就是论坛,根本没有可信度
后来我找到“凤凰卫视”的网站
有一篇文章,像是刘墉主持节目的逐字稿
里内的内容让我觉得可信度高很多,应该就是原文
但不幸的是
我发现这篇文章的内容,根本不是废文的内容
严格来说,根本是废文穿凿附会、到处拼装
原文在这里:http://phtv.ifeng.com/program/ssxy/200810/1031_4384_856780.shtml
简体字请慎入
然后我们再来对照一下
: 内容是:
: 今天有多少孩子,
原文里没有这句
: 既要美国式的自由,又要中国式的宠爱,
: 却没有美国孩子的主动,又失去了中国传统的孝道。
原文说“我发现他(刘轩)既有了美国式的自由想法,又保留了中国的传统思想,
偏偏他保留的不是中国式的管教,而是中国式的宠爱”
可见废文乱改(而且刘墉真的很爱婊刘轩)
: 然而这批孩子进入社会后,
原文里没这句
: 既要美国式的公司福利,又要中国式的铁饭碗,
: 却没有美国员工的自律,和中国传统的忠诚。
原文说“那些员工要日本式的公司照顾,却没有日本员工的忠诚;
要美国式的升迁,却没有美国员工的自动。”
这里讲的是刘墉听到台湾老板们的抱怨(果然是惯老板)
由此可知又是原文乱改
: 从小讨价还价,长大后失去原则,
: 该讲情的时候讲理,该讲理的时候说情。
: 这是我们现在许多家庭教育缺失理性成分的结果。
: 没有担起你的责任,就不要伸手要自由。