Re: [问卦] 楽しいでしょ的八卦?

楼主: momo31 (第三代娃娃鱼)   2015-07-12 09:21:35
※ 引述《jeanvanjohn (尚市长)》之铭言:
: ※ 引述《smvv (美丽天空(三等士官长))》之铭言:
: : 常常在很多地方听到这一句日文,感觉是很不错的一段话,但翻译成中文究竟是何意?如
: : 果带日本女生去玩最后问她这一句,她应该会很高兴吧,有八卦吗?
: 昨天没跟上这则新闻...
: 我的日语(口语&敬语)还不算很好,
: 但照道理说,用"楽しい"的话,应该是问人家"愉悦吗",大概就有点像下面这家伙吧:
: http://ww4.sinaimg.cn/large/6bae1be8jw1du8jkiom4oj.jpg
: 要用也是问"嬉しい"(开心)吧,用"愉悦",感觉真的有种不好的味道(麻婆味)...?
小弟键盘日文系
嬉しい 和 楽しい 的差别在于
1) 嬉しい 用于听话的对方 做出的事 让我很高兴 带有感谢之义
健二が手伝いもらって、嬉しいです。
2) 楽しい 自已本身觉得很快乐 高兴 用于未来有期待的感觉
明日札幌へ行く、楽しみに。
楽しいでしょう
这句话问题出在后面的 ”でしょう”
日文的语末助词 常用的有三个 ね よ か
ね 表示 "你我都知道"
か 表示 "你知道我不知道" 常当疑问助词用
よ 当用でしょう (よ)结尾
表示 "我知道 你不知道"
用于很了解对方的时候
在对于一个第一次见面的人 说这种话
在日本人听起来 很不合适
八卦版首PO 请大家鞭小力一点
作者: porten812 (节能.减碳.发优文)   2015-07-12 09:22:00
作者: fr373969 (Brian)   2015-07-12 09:23:00
捏 是装可爱的意思吗?
作者: sumika (鉴纯夏)   2015-07-12 09:23:00
作者: sosoing (望天)   2015-07-12 09:23:00
日文系的看到那女妓者这样问真的觉得超傻眼 低级到不行
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:26:00
楽しい场合地点语意也不对,要木村离台问才对你用的楽しみ是 名词化后的词,语义跟楽しい不一样
作者: winiS (维尼桑)   2015-07-12 09:29:00
所以说看A片学日文是不对的,尤其是NTR系的
作者: st093 (橘 真琴)   2015-07-12 09:29:00
你文法跟语意都错了是手伝ってくれて 请学好动词て、あげる
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:30:00
楽しみ:表示快乐状态的本身,相当于中文的乐趣
作者: st093 (橘 真琴)   2015-07-12 09:30:00
、くれる、もらう用法
作者: ymcg (一等士官长>>>)))   2015-07-12 09:30:00
所以是 你一定很爽,我知道 的意思吗
楼主: momo31 (第三代娃娃鱼)   2015-07-12 09:30:00
如果用于未来的话 有期待的语感在里面
作者: steven869200 (ぜよ)   2015-07-12 09:31:00
メショウガンモー
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:31:00
记者问的那句就是:“你爽吗? 爽谋?”很重要所以问两次原po的例句 楽しみに的に就是时间的副词,才会有期待
作者: winiS (维尼桑)   2015-07-12 09:33:00
日剧漫画学来的日文用来找本本片片就好,遇到日本人不要拿出来用
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:34:00
敬语加推论助动词 一般日本人也会这样说吧?
作者: s4340392 (yo)   2015-07-12 09:34:00
愉悦
作者: KcIredor (Kciredor)   2015-07-12 09:34:00
去专板讨论比较好 八卦板只会有一堆人跟风在那里扯什么女优还是妓者
作者: JGatsby (′・ω・`)   2015-07-12 09:34:00
她连か都不会用这算第一堂课就会教的
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:35:00
基本上是连语意都不对了,还不用扯到什么敬语
楼主: momo31 (第三代娃娃鱼)   2015-07-12 09:36:00
回这篇只是在讨论 楽しい 和 嬉しい 的差别 如果要讨论文法上的问题 又是另一个故事了
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:37:00
うれしい的话,有三种意思
作者: kmwace (kmw)   2015-07-12 09:37:00
因为这个太基本了,应该不会有人在日语版发问…
作者: herman5202 (李白)   2015-07-12 09:38:00
1.自分にとってよいことが起き、愉快で、楽しい。2.相手から受けた行为に感谢しているさま。3.(俗な言い方で)かわいい。にくめない。
作者: kenro   2015-07-12 09:40:00
h大,您直接用中文口语来说会更让大家懂
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:42:00
记者也是可能想问 “坐飞机”还开心吧,是发生过的事
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2015-07-12 09:44:00
呜呜 看不懂羡慕
作者: h90257 (替天行道)   2015-07-12 09:48:00
有强迫对方同意的意思
作者: joke610291 (Geako)   2015-07-12 09:50:00
低能记者没药医
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:51:00
推量助动词应该没有强迫的意思 只是单纯表达个人推断
作者: opoplop (Q)   2015-07-12 09:51:00
对你来说 楽しい 和 楽しみ 是一样的东西?
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:53:00
像是那山很高吧,今天会下雨吧,你开心吧,这样而已
作者: hiddenbreak (躲起来)   2015-07-12 09:53:00
你不觉得你两个例句都怪怪的吗
作者: jeanvanjohn (尚市長)   2015-07-12 09:54:00
大推!!!!
作者: gofigure (平行世界)   2015-07-12 09:55:00
押し付けがましいとは思わない?
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:56:00
最多就是有点装笨的感觉 还不到冒犯人的程度
作者: qozxcv (卷翘睫毛)   2015-07-12 09:56:00
用台语表达是什么
楼主: momo31 (第三代娃娃鱼)   2015-07-12 09:56:00
是怪怪的 请 H 指正这问题出在哪?
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost)   2015-07-12 09:56:00
作者: BAAE (*グルグル*)   2015-07-12 09:57:00
那记者超差 昨天看影片听到就觉得正式场合不太会讲就不要讲
作者: yamada1006 (黑唷 大姿)   2015-07-12 09:57:00
楽しみ和楽しい完全不一样好吗= =
作者: niwa88 (二羽)   2015-07-12 09:59:00
要举例子之前先看自己文法对不对也很重要吧
作者: yoshilin (明明可以靠脸吃饭)   2015-07-12 09:59:00
美味しいでしょう 会有强迫的感觉吗?
作者: yamada1006 (黑唷 大姿)   2015-07-12 10:00:00
楽しい 是事情后心情沉淀之后感到的快乐,嬉しい是事情发生当下感到的快乐,而楽しみ是期待和乐趣
作者: hiddenbreak (躲起来)   2015-07-12 10:00:00
1. が->に or もらって->くれて
作者: ev331   2015-07-12 10:01:00
超多人懂日文der
作者: gofigure (平行世界)   2015-07-12 10:02:00
y 我回答你 会

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com