Re: [问卦] 有无韩语粗话 西巴噜马的八卦?

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2015-06-28 04:25:26
※ 引述《c1951 (QQ)》之铭言:
: 韩语粗话 西巴噜马
: 这个相当于台湾什么意思的粗话??
: 有八卦否?
ssi-bal-nom-a
http://i.imgur.com/XCMTAuO.jpg
不过读的时候连音,所以听起来会变成 ssi-ba-lo-ma。
语源大概是这样演化:ssib-hal → ssi-pal → ssi-bal
http://i.imgur.com/3rUtOJn.jpg
ssi-bal-nom-a 的意思是:ssib-ina hal nom
http://i.imgur.com/5WeuOSs.jpg
ssib 是女性生殖器官的粗俗讲法,hal 是发生、做,nom 是男性的蔑称,最后再加
上半语 a 来提升侮蔑的程度。
讲这句话跟讲“恁爸”的目的差不多(当然程度不大一样),主要借由提升自己的地
位来贬代对方:“我是你爸爸”→“你妈被我上过”→“你是我儿子”。
女生的话,蔑称用 nyeon
http://i.imgur.com/4Y9MDNP.jpg
ssi-bal 也可以用来表示程度,大概跟马来西亚、新加坡那边的“死爸”用法差不多。
例:o-neul si-pal deob-ne!(今仔日死爸热!)
http://i.imgur.com/rvzd7O9.jpg
推文有提到“你吃饭了吗?”,我想应该是“吃饱了吗?”。但老实讲,那是韩国人
对声调不敏感才会觉得很像,我从不觉得这两句话的发音有何相似之处。
作者: Ruffy5566 (鲁夫5566)   2015-06-28 04:27:00
你韩文系?
作者: tutufish (tutuPingFish)   2015-06-28 04:28:00
您兽医系?
作者: MyAll (静冈玉露)   2015-06-28 04:28:00
神人
作者: cola99t (veis)   2015-06-28 04:29:00
作者: click1234 (Krystal水晶饭)   2015-06-28 04:29:00
专业
作者: erectus (直立人)   2015-06-28 04:31:00
之前韩侨同学教我讲Ssi ba se gian,跪求翻译
作者: wnwe (骑母猪撞公猪)   2015-06-28 04:33:00
太好了!我能用脏话骂我家的狗不乖了!牠能听的懂我在骂牠!
作者: sujung (boss)   2015-06-28 04:37:00
se gian应该是小子之类的 类似日文的野郎?
作者: blackluffy (HyukBomIm)   2015-06-28 04:37:00
精辟解析。你吃饱了吗?
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2015-06-28 04:55:00
专业推
作者: KangSuat   2015-06-28 06:07:00
可以看韩国电影"实尾岛"复习,片中使用频率甚高...
作者: xinyuxiao (果果子)   2015-06-28 06:24:00
作者: tsai51310 (4Alin)   2015-06-28 06:50:00
那可以问一下bear是什么意思吗?
作者: WY627 ( )   2015-06-28 06:59:00
西巴念起来跟18也很像

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com