※ 引述《mited (太郎)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: 中央社
: 2.完整新闻标题:
: 外交较量 洪阵营指绿营错翻Wonky
: 3.完整新闻内文:
: (中央社记者叶素萍、李淑华台北23日电)民进党国际事务部主任黄志芳今天说,担心立
: 法院副院长洪秀柱处理外交事务能力。洪阵营发言人游梓翔回应,请民进党回答为何将时
: 代杂志的“Wonky”中译为“学院派”。
wonk (noun)
‧ An expert in a field, typically someone who is fairly young
and very intelligent. (Urban Dictionary)
好吧,你说这是 Urban Dictionary,没有公信力。那来看看别的:
‧ a person who knows a lot about the details of a particular
field (such as politics) and often talks a lot about that
subject (Merriam-Webster)
‧ someone who works very hard and is very serious
(Longman Dictionary of Contemporary English)
‧ a person who works or studies too much, especially someone
who learns and knows all the details about something
(Cambridge Dictionary)
‧ A studious or hard-working person;
A person who takes an excessive interest in minor details of
political policy (Oxford Dictionary)
蓝蝇与蛆蛆可以不要出来秀下限吗? 我们都知道 bumbler 是至高无上的赞美了。
游梓翔、黄智贤,你们还要不要脸啊?