[问卦] 挪威的森林的八卦?

楼主: bravo233295 (Dr. Tsai)   2015-06-21 02:19:52
鲁肥我刚刚听着甲虫四,突然想到一首歌
Norwegian wood
以前习以为常“挪威的森林”这个翻译
但是后来越想越奇怪,这到底跟森林有三小关系啊
看了歌词
"I once had a girl or should I say she once had me
She showed me her room, isn’t it good? Norwegian wood"
这下子更没头绪了,女孩的房间最好有森林辣,挪威巨屌还差不多
难道是一叶可以知秋,一木可以见林?
有没有为什么要翻译成挪威的森林的八卦?
作者: shine32025 ( )   2015-06-21 02:20:00
木头
作者: F12 (键盘上的)   2015-06-21 02:20:00
500
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2015-06-21 02:20:00
我还以为是伍佰那首
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2015-06-21 02:20:00
让我将你心儿
作者: SungHyun (高雄李钟硕)   2015-06-21 02:21:00
或许我 不该问
作者: fastmonster (长发)   2015-06-21 02:21:00
摘下
作者: callTM (TMD)   2015-06-21 02:21:00
双关啊, 床是挪威木,其实在说挪威屌
作者: jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)   2015-06-21 02:21:00
电影
作者: abc811009 (Bosseye)   2015-06-21 02:22:00
不该让你平静的心再起涟漪
作者: g60710 (yuchen)   2015-06-21 02:22:00
试着将它融化
作者: freewash (吕忠吉朱立伦出来负责!)   2015-06-21 02:22:00
让我想到Rod Stewart的一首歌 性暗示很强烈的一段歌词Spread your wing and let me come inside
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2015-06-21 02:24:00
那里湖面依然澄清
作者: shippai   2015-06-21 02:24:00
光看这句... 没有觉得有什么"性暗示"...
作者: ian1658 (DUCATIMYDREAM)   2015-06-21 02:25:00
雪白明月
作者: lin911179   2015-06-21 02:25:00
那里空气充满__ __
作者: callTM (TMD)   2015-06-21 02:25:00
把你脚打开
作者: sageRagnarok (毒奶粉大三通)   2015-06-21 02:25:00
会不会当初翻错了?woods是森林 wood只是木材
作者: freewash (吕忠吉朱立伦出来负责!)   2015-06-21 02:25:00
Spread your wings不觉得是在讲某处的两片吗?
作者: killerchi (叔叔腰好痛)   2015-06-21 02:26:00
女孩房间本来就有森林 活该你ㄈㄓ
作者: nakayamayyt (中山)   2015-06-21 02:28:00
看着小说打手枪
作者: Ommmmmm5566 (结衣老公星野源(平匡先生)   2015-06-21 02:28:00
cum inside
作者: shippai   2015-06-21 02:28:00
某处是啥?
作者: se2422 (库柏)   2015-06-21 02:28:00
记得是指木材吧 不过重点也不是木头的部分
作者: Capital235   2015-06-21 02:28:00
爱人无见你的面 亲像风块透 亲像针块揻
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2015-06-21 02:30:00
为啥变成树枝孤鸟
作者: chen60204 (IronBull)   2015-06-21 02:30:00
挪威的森林 说实在电影原著都要看两次才懂
作者: freewash (吕忠吉朱立伦出来负责!)   2015-06-21 02:30:00
shippai大太纯洁了
作者: masijacoke85 (长颈鹿)   2015-06-21 02:31:00
直子最爱的歌
作者: higameboy (爱聊天的boy~)   2015-06-21 02:32:00
我的小小黑森林
作者: Lans1002 (蓝斯)   2015-06-21 02:32:00
A书一本
作者: ienari (jimmy)   2015-06-21 02:35:00
八卦是日本人也翻译错误…
作者: Brad255 (曾经)   2015-06-21 02:35:00
最后跟玲子姊打砲我尻了三次...大姐姐我的爱从一开始我就觉得他们最后一定会有单纯的打泡仪式...
作者: TOFUTOFU (TOFU)   2015-06-21 02:36:00
是指壁炉的木材
作者: yzfr6 (扮关二哥!)   2015-06-21 02:43:00
林青霞绰号小森林
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了)   2015-06-21 02:50:00
故意的吧 从挪威来的木材推延出来的名字 真要翻挪威的木头能看吗?还是森林配合里面郁闷感合吧......
作者: moneypack3 (钱包三号)   2015-06-21 02:54:00
是指木材来自挪威的森林
作者: Hamao   2015-06-21 02:54:00
小绿
作者: d59203z (桃花流水心自闲)   2015-06-21 02:56:00
这首歌就超级性暗示阿 听不出来喔?
作者: Sawyer80 (Sawyer)   2015-06-21 03:24:00
wood不是有性暗示老二的意思嘛?
作者: kenst90013   2015-06-21 07:18:00
No Way!
作者: silver2012 (Stark)   2015-06-21 07:44:00
雪地干泡
作者: LBruce (布)   2015-06-21 08:21:00
我只记得绿在浴缸帮渡边打枪
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2015-06-21 09:01:00
很会描写的书>///<
作者: EasyVinus (尊贵鄙人)   2015-06-21 09:06:00
新店有一间

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com