首先,其实并没有想要战你的意思,纯粹想说明一下这个字为何会有这么大的争议
然后ROC政府就是中国旧代表政府,说出来不会怎样。
===========================================================================
身为激进建国台独份子,那个“Chinese”看起来很碍眼阿...
好啦问问大家三个问题:
Q:“华人”的英文怎么讲?
A:是Chinese吧
Q:“中国人”的英文怎么讲?
A:是Chinese吧
Q:“我是华人,但不是中国人”这句话要怎么翻译?
A:是“I'm Chinese, but not Chinese”吧
恩看到没,台湾人不要在骗自己自己是华人,而不是中国人了,非中文语系的国家人民一
般来说根本没办法把Chinese分成华人跟中国人去解释好吗?
不要再“一个Chinese,各自表述”了。
顺便再跟大家提醒一下:
中华民国=ROC=Republic of China →简称China
中华人民共和国=PRC=People's Republic of China→简称China
台湾人哪来的自信认为一般外国人有能力把Republic of China翻译成Taiwan啦...
总之,要成为真正的Taiwanese,就别再特地解释说自己是Chinese(华人)了,ROC就很难
让人搞懂了,别再搞一个华人让人更困惑咩。
【血统论】
实际上没有真正纯种的华人血统
满人算华人吗?
蒙古人算华人吗?
西藏人算华人吗?
台湾原住民是华人吗?
台湾平埔族是华人吗?
【文化论】
日本、韩国、越南过去也都吸收中华文化,最后融合成自己的文化,他们也不会说自己是
华人吧?
台湾融合了荷兰、西班牙、日本、中国,除此之外还有平埔族、原住民等文化,为什么我
们不能说这是“台湾文化”呢?
华人的定义到底是什么呢?
这边的争议就是有人玻璃心,翻译没问题同意chinese也的确模糊,但不要看到黑影就开枪
讲华人的不要再自己骗自己了 林书豪是不是chinese?
作者:
vyjssm (散人)
2015-06-19 19:27:00i am chinese, not chink, chinaman, ok?
作者:
Grammy (自我主张Monster)
2015-06-19 19:29:00赞 推推 讨厌当CHINESE 为啥小英不纠正 莫名其妙
作者:
keirto (keir)
2015-06-19 19:29:00书豪应该是american
作者:
GeeDuTu (基督徒)
2015-06-19 19:29:00昨天我还被嘘 呵呵
作者:
keirto (keir)
2015-06-19 19:32:00在你气愤这件事前 应该先把英文学好 才不会随时玻璃心
作者:
LovelyCS (我只是位路过的KND特派员)
2015-06-19 19:32:00大推
你要维持现状派的蔡英文支持你的说法,简直是缘木求鱼
可以啊很好啊,就TIME叫大家中国人,我他妈超不爽啊
作者:
mbmh (je)
2015-06-19 19:33:00你这样中华小英雄要怎么跳针啊..
作者: gyboy74 2015-06-19 19:34:00
立候挖台湾人
作者:
nagisaK (na)
2015-06-19 19:36:00......不去找Time抗议 在这边吵翻译 会改变他们用Chinese的事实吗?字就是用Chinese 除非原文改不然怎么翻?
作者:
nagisaK (na)
2015-06-19 19:37:00原文就是那样说翻华人自慰 那要是翻中国人你们要说什么?
作者:
tcpic (麻雀)
2015-06-19 19:37:00也不是要在这边吵 而是对这句话觉得意义不明
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:38:00
Only Chinese democracy
作者: bnnann 2015-06-19 19:38:00
隔壁国是chink
I am Taiwanese with Chinese Origins
作者:
tcpic (麻雀)
2015-06-19 19:40:00文字意义是可以被更新的 chinese 可以解释为华人 中国人
作者: calvinhs 2015-06-19 19:40:00
翻译成中国人很好啊,能让台湾人认清现实不要再自慰
作者:
nagisaK (na)
2015-06-19 19:41:00你说没辙 然后说我翻译华人在自慰 WTF
作者:
tcpic (麻雀)
2015-06-19 19:41:00也可以解释为 所有的中文使用区 (反正繁体简体老外看来没差
作者:
ASCL (梦想万一实现了呢)
2015-06-19 19:41:00Chinese在英语本来就有不同解释 不能因老外不懂就去Chinese
作者: calvinhs 2015-06-19 19:42:00
让台湾人认清,我们就是被中国旧政府代管中,拥有中国籍
作者:
tcpic (麻雀)
2015-06-19 19:42:00他是说之前别篇啦
作者:
ASCL (梦想万一实现了呢)
2015-06-19 19:43:00翻译本来就很多解释 所以说言是活的
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:46:00
我有个疑问阿 如果当作中国翻 写Chinese democracy不就好了 干嘛强调only
内文提到chinese-speaking 但是标题这样下我认为是TIMES刻意模糊
作者:
sisn (Shrinst)
2015-06-19 19:47:00说汉人后裔OK吗?我的家族是明郑时期过来的.
作者:
sisn (Shrinst)
2015-06-19 19:48:00我是用非裔华裔的那种感觉在看待Chinese这个词啦,
作者:
chejrk (kkman)
2015-06-19 19:48:00明明1945年日本台湾战败,台湾社会一堆人舔华的LP。
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:49:00
写这种文章的应该没笨到把台湾中国拉在一中的概念下
作者:
sisn (Shrinst)
2015-06-19 19:49:00我觉得是中国爱把地域和国家两者混为一谈,才会有现在的混乱
作者:
chejrk (kkman)
2015-06-19 19:49:00抢著当中(华民)国人、享受战胜国。现在被你说无奈一出生
作者:
sisn (Shrinst)
2015-06-19 19:50:00干脆说“东亚人”算了.
作者:
chejrk (kkman)
2015-06-19 19:50:00就无奈拿到中国籍国民身分证,会不会太好笑?
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:50:00
Mandarin也有中国这个成分喔 ㄎ
作者:
q622622 (~Mr.廷仔~)
2015-06-19 19:50:00解决办法就是舍弃RO“China”啊,终止代管、自决建国
我是蛮无奈的阿 现在这种代管状态结束没?台湾人有自己的国家了吗?
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:51:00
我觉得你们浪费太多时间在这种字句上了 说真的
作者:
sisn (Shrinst)
2015-06-19 19:52:00政治有约七成的成分是文字游戏啊...(摊手)
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 19:53:00
同感 政治游戏~~~
作者:
adm123 (Administrator)
2015-06-19 19:53:00GOOD!!!
推sisn, Chinese本来就有族裔的意思,硬绑国籍造成混乱
作者:
adm123 (Administrator)
2015-06-19 19:54:00华人没什么定义,只是想吃豆腐而已
可以推广减少使用Chinese改用Taiwanese来自称,但没必要看到Chinese就玻璃心碎一地,使用Chinese的是tim
作者: h7114828 (HON) 2015-06-19 19:56:00
I am TAIWANESE
e,译者翻译成华人有何问题?或是他翻译成中国人/汉人你会比较好受?
作者:
m4tl6 (yuyu)
2015-06-19 19:56:00爱如潮水...一个潮水各自解读
作者:
za9865 (☺ ☺ ☺)
2015-06-19 19:57:00推p大
作者:
lazyojin (12:51)
2015-06-19 19:58:00宁可他翻成中国人来凸显TIME在标题上的别有用心
作者:
nagisaK (na)
2015-06-19 19:59:00今天才知道玻璃心不只支那人有....
作者:
billmin (hahaha)
2015-06-19 20:00:00国际认证了 不然你叫Time改标题
作者:
ian40 (Ian)
2015-06-19 20:01:00改成台湾会变成"the only Taiwanese democracy" <--讲废话?
作者:
abc06 (阿咧)
2015-06-19 20:04:00去投书Times啊 在这边战版友
唉 我就投书自由的翻译了 TIME 他写的立场又没问题
作者:
Eiwy (å°è‰¾)
2015-06-19 20:07:00Mandarin指的是北京话吧?
作者:
q622622 (~Mr.廷仔~)
2015-06-19 20:07:00你都自称Repubilc of “China”,叫你Chinese刚好而已
作者: buddar 2015-06-19 20:09:00
中国人叫chinaer
作者:
Eiwy (å°è‰¾)
2015-06-19 20:09:00对啊所以我意思是,如果改写Mandarin-speaking争议可能更大
作者: calvinhs 2015-06-19 20:10:00
Time写Chinese没有问题啊,Republic of China= China
作者:
Eiwy (å°è‰¾)
2015-06-19 20:10:00其实TIME写the only chinese democracy还满婊中国的
作者:
Eiwy (å°è‰¾)
2015-06-19 20:12:00其实这种族裔问题的字汇存在很多问题,就像巴尔干半岛有些
作者: silentence (小飞号:号:) 2015-06-19 20:15:00
先把公投 选罢的洞填上啦 整天看狗党立委秀下限就气
对啊 可惜出了PTT就没人屌你的建国台湾人民比起你的台湾国 更担心自己的肚子
作者:
Eiwy (å°è‰¾)
2015-06-19 20:18:00肚子饱了才能关心别的事,但一堆嘴脸饱了只想再吃更饱只好想办法让那些人先撑饱自爆...
作者: jackcorner 2015-06-19 20:19:00
not china born chinese?
作者:
ko363630 (打杂路人甲)
2015-06-19 20:25:00China is samed with Chinese?
作者:
cocabell (爱蜜莉亚我老婆)
2015-06-19 20:29:00说得好 林北就是台湾人 说自己是 chinese就是会让支那吃豆腐 台湾人就是汉人与南岛语系平埔族的混血 说自己是chinese、华人根本就是认贼作父Chinese=中国=支那 呆湾贱民不要再骗自己了
作者:
aidao (爱到)
2015-06-19 20:34:00我来自taiwan 我是taiwanese
作者:
k04121226 (Yuuko daisuki)
2015-06-19 20:34:00看到chinese就玻璃碎满地跟强国人有三校ˇˇ不同真独立且他国承认后我们才有抗议的权利喇 少在意识形态作祟 现阶段正名根本没有其他国家会理会我们只会依旧像现在一样装死当我们台湾人不存在
作者: ksjr (kjsr) 2015-06-19 20:36:00
什么时候才会有台湾文的出现! 阿~~我在打中文耶
作者:
nctabo (我在高雄天气晴)
2015-06-19 20:38:00使用Chinese Democracy可以分化中国共产党和渴望自由民主的中国人民 这是一种战略思考 联合次要敌人打击主要敌人制造中共内部统治的难题
作者:
q622622 (~Mr.廷仔~)
2015-06-19 20:46:00有闽南语文字跟拼音啊,只是我自幼被支那政府洗脑,目前
作者: Nravir 2015-06-19 20:46:00
对懂中文的人可以分清楚Chinese华人中国人,不懂 = 都一样
某q拜托你快去学怎么用闽南文字书写 这样你就不需要用中文推文了
作者:
Rucca (Herr Chaconne ?)
2015-06-19 20:54:00那这样说的话就抓到了,TIME是KMT打手,抹黑小英或是更恐怖的,小英也认同用Chinese,那这样原PO打算怎办明年也喊使含泪投Chinese小英?