有感于美帝语太差 本鲁这一年闲暇没事时就看英文小说 看着看着遇到些地雷: 写的不怎样就算了 看完还不懂其故事点在哪 后来学乖了: 没中译本者,本人完全不考虑 有中文本表示,该小说在美帝一定卖的不错 查著有中译的小说 就开始对小说译者收入感兴趣 举些看过的例: wheel of time : the eye of the world 译出来分上下,柏客来上共卖568元 warded man ,译出来是卖351元 THE SWORD OF SHANNARA : 译出来是卖288元 (以上书原价都是7.99美帝元) 扣掉打折(20%),通路(40%),印刷费(25%),授权金,出版社利润 这样译者赚屁 有没一本卖的普通的小说 译者到底能拿多少的八卦? 本卤英文差,看一本差不多要花一个月(500页)到一个半月(7XX页) 译者再强 一个月译一本就差不多了吧 (不是看完就能译 还要去查很多相关资料啊) 有没小说译者收入的卦 有闻者还请释疑 谢谢