有感于美帝语太差 本鲁这一年闲暇没事时就看英文小说
看着看着遇到些地雷: 写的不怎样就算了 看完还不懂其故事点在哪
后来学乖了: 没中译本者,本人完全不考虑
有中文本表示,该小说在美帝一定卖的不错
查著有中译的小说 就开始对小说译者收入感兴趣
举些看过的例:
wheel of time : the eye of the world
译出来分上下,柏客来上共卖568元
warded man ,译出来是卖351元
THE SWORD OF SHANNARA : 译出来是卖288元
(以上书原价都是7.99美帝元)
扣掉打折(20%),通路(40%),印刷费(25%),授权金,出版社利润
这样译者赚屁
有没一本卖的普通的小说 译者到底能拿多少的八卦?
本卤英文差,看一本差不多要花一个月(500页)到一个半月(7XX页)
译者再强 一个月译一本就差不多了吧
(不是看完就能译 还要去查很多相关资料啊)
有没小说译者收入的卦 有闻者还请释疑 谢谢