楼主:
ericf129 (艾\⊙ ⊙/)
2015-06-04 15:53:42https://goo.gl/66lvrY
左岸沉思 10分钟前
台湾又再度创下世界足坛新纪录,台湾在6.16迎战泰国队的比赛,比赛时间将长达19.30
个小时,请观众进场时备妥帐篷,睡袋,盥洗用具
图片:http://imgur.com/GVrdXtE
实在是太好笑了XDDDD
作者:
Ulster (Hollensturz)
2015-06-04 15:54:00...
作者:
TheAVKing (I am the AV King!)
2015-06-04 15:54:00干,好丢脸
作者:
birdy590 (Birdy)
2015-06-04 15:55:00不能说错喔~ 1930 hours 是军用术语
作者:
BBryson (布莱森)
2015-06-04 15:55:00台湾足邪到底对台湾足球有什么贡献?
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2015-06-04 15:55:00
被泰国踢假的
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2015-06-04 15:55:00什么东西
作者: catatonic 2015-06-04 15:55:00
那是支那台北 不是台湾唷
作者:
XWSL (XWSL)
2015-06-04 15:55:0022k翻译的啊ey?
作者:
HERHER (CCC)
2015-06-04 15:56:00就印刷失误 有够无聊
作者:
VVizZ (我很穷)
2015-06-04 15:56:00好累 大家先睡 醒了就足球元年了
作者:
tedium (贫穷)
2015-06-04 15:56:00外国人会不会很困惑 为什么泰国可以出两队对战
作者:
upeo (时雨音高夜难眠)
2015-06-04 15:57:00支那台北不意外
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2015-06-04 15:57:00XD
作者:
gaym19 (best689tw)
2015-06-04 15:57:00是要踢到死?
作者:
birdy590 (Birdy)
2015-06-04 15:57:00这种讲法叫 military time, 后面还真的会加 hours
作者:
Leeng (Leeng)
2015-06-04 15:58:00台湾之光
作者:
f11IJ (f11IJ)
2015-06-04 15:58:00台北不代表台湾,谢谢
作者:
slimak (shady)
2015-06-04 15:59:00这叫车轮战,老外懂屁
military time 表示方法不是本来就是这样吗?
作者:
Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)
2015-06-04 16:01:00太神奇了…
作者:
mp5good (─ ─”)
2015-06-04 16:02:00有没有原po英文很烂的八卦?
作者: KevinLow (废文漏) 2015-06-04 16:02:00
足球没事用军用时间干嘛
作者:
dannpptt (87小帅弟)
2015-06-04 16:03:00热血开踢
military time又不是只有军队用...........
作者: maboa (我没有暱称) 2015-06-04 16:04:00
这用法很正常啊
作者: maboa (我没有暱称) 2015-06-04 16:07:00
电视节目预报也是这样用啊
作者:
bgrich (bgrich)
2015-06-04 16:07:00中文也有这种用法啊 1930时 ,公文类用得比较多
左杯是不是见识太少才犯这种错 这台湾很常见啊像台铁、高铁,都是用24时制
作者:
migulai (migu)
2015-06-04 16:11:00歪国人:泰国内战
作者:
ezra (plz talk 2 me)
2015-06-04 16:12:00台湾现在就是一堆井底之蛙以为自己已经很懂世界