※ 引述《bb2hape (爱 爱爱爱)》之铭言:
: 香肠 台语 我都念 醃 钱
: 可是好像有些人会特别强调最后面那个字
: 变成 醃 强
: 这样感觉好像在念国语
: 到底怎么唸
“肠”字的台语发音:
白读音唸tng5,如肠仔(tng5-a2)
文读音唸tshiang5,如灌肠(kuan3-tshiang5)、烟肠(ian-tshiang5)
原po唸的烟肠(tshian5)是俗读音
俗读音多半是受到字形类化的影响所产生的音
社会有一定人口约定俗成这么唸的音
http://goo.gl/hlHmev
还有一种是因为国语推行过度
人们台语能力普遍低落后造成的误读
例如情夫,其实是契(khe3/khue3)兄而非客(kheh)兄
声调完全不同,“客”是入声字
台语里用契爸表示干爹、义父,契母表示干妈、义母
“契兄”或“契兄哥”本来是用来表示结拜兄弟
后来用来形容女人外遇找情夫是“讨契兄”->求干哥
比起国语的“偷人”、“偷汉子”
是一种比较含蓄的讽刺用法
台湾闽南语常用词辞典
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html