[问卦] 有没有研所是训练翻译能力的八卦?

楼主: monkeysong   2015-05-11 08:06:51
从进研所开始,
不定期教授就给外文资料要翻译,
有些还要做摘要口头报告,
翻来翻去也是一知半解,
常常一翻就没日没夜,
但教授又强调以后出社会reading很重要,
翻译真的有这么重要吗? 有挂吗?
作者: avgirl (~单身纯情Big肥宅!!!~)   2015-05-11 08:07:00
好好喔,翻译就可以作报告了
作者: BlueBird5566 (生日56)   2015-05-11 08:08:00
一定是文组
作者: h5566 (分身?)   2015-05-11 08:08:00
是要能自圆其说的能力
作者: grahamwu   2015-05-11 08:09:00
翻译超重要 中英文都要很好不只英文 原文 日文 德文等
作者: power41 (好饿欧)   2015-05-11 08:10:00
大学没唸原文书?
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:11:00
专业翻译很重要。但阅读不应用翻译方式,除非万不得已。
作者: milk7054 (莎拉好正)   2015-05-11 08:11:00
逐字翻译两年,英文会更烂,不如唸多益两年
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:12:00
我大嫂的在职班研所老师要她们翻译,拿来自己出书。
作者: Merkle (你在想奇怪的东西齁)   2015-05-11 08:12:00
大学不是都唸原文书? 还是你是研究所洗学历的?
作者: mengertsai (发酵系肥宅)   2015-05-11 08:13:00
就跟你说英文很重要啦…除非不读大学研究所
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:14:00
不要再说大学唸原文书了,扪心自问大学原文书你们懂多少翻译要考量文字转换问题,不是要做翻译当工作的话,到原文理解程度就好了。
作者: mengertsai (发酵系肥宅)   2015-05-11 08:16:00
我112读完书还是跟新的一样啊…的确没多好
作者: piliwu (Love Ciroc!)   2015-05-11 08:19:00
出社会明明speaking比较重要,研究所两年出来你能开口说说
作者: spector66 (天气预报)   2015-05-11 08:20:00
你自己创一个全新的研究领域就不用看阿
作者: paleomort   2015-05-11 08:24:00
有这么难吗?
作者: JudgmentLin (奶油马搜)   2015-05-11 08:25:00
大学原文书是供奉的 还不是靠笔记
作者: shadowmoo (啥都闷)   2015-05-11 08:28:00
当然重要。难道你觉得大学学的东西可以用一辈子?否则常常去找新的原文资料来读就是很重要
作者: v32767 (..)   2015-05-11 09:01:00
大学原文书几乎都买来炫的 考试都靠ppt 共笔 考古题
作者: Drexler (the Glide)   2015-05-11 09:21:00
你给我翻译翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com