楼主:
aidao (爱到)
2015-04-26 13:52:03※ 引述《F17 (科科)》之铭言:
: 为何日本天皇也是自称朕呢????
: 看了昭和天皇的玉音放送和终战诏书
: 天皇都是自称朕
: 但朕这个字听起来蛮low的 是秦始皇之后支那皇帝用的天子自称
: 明治维新后日本文化跟国力远远超过支那
: 何况万世一系的日本天皇是神的化身 跟支那那些血统不纯的杂种皇帝是不一样的
: 为何天皇不用神或主来当自称呢? 天皇应该算是天上的神明吧
: 为何还要用支那皇帝使用的朕来当第一人称的自称呢?
比较有趣的是日本人自称时
有时会用“仆”
音读为ぼく(boku) 属于日本汉字吴音
一般认为吴音是南北朝时
由南朝京师建康(南京)的金陵雅音直接传入日本
小时候不懂
无法理解为何“仆”字传入日本后
发音“boku”会与现在国语的“ㄆㄨˊ”差这么多
且国语白话文中“仆”字也没有用来自称
后来才知道 台语“仆”字就是唸“pok8”
这是个-k韵尾的入声字
发音同“爆”http://goo.gl/rpyS1z
原来古代传入日本的汉字
只要原本是入声字
就有机会以二个音节的发音方式保留下来
用国语发音无法理解
是因为现代国语已丢失古汉语的入声特征
又从:
文选.司马迁.报任少卿书:“仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。”
文选.曹植.与杨德祖书:“仆少小好为文章,迄至于今”
来看,“仆”字在古代
确实就有自称的用法了