就中文的文法比较不严谨
常常容易造成这样的误会
像我是学医学的
我吃早餐时 就会说 加蛋 去蛋黄 (蛋黄胆固醇高 吃多对身体不好
萝卜糕 肉类 不要考焦 (烤焦的物质 是致癌的危险因子
加番茄酱 (番茄酱 优良的抗氧化物 我也喜欢吃
老板就会骂 怎么那么麻烦 肉还要不焦 有公主 王子 病喔
窝就会说 烧焦的肉类 是癌症的危险因子 你要吃吗?
如果要 那你就吃下去阿!
对方才会臭脸 乖乖煎早餐
但下次我也不会去了
反正在这个社会上 做对的事 太有知识能力 都是错误
跟着大家忙从 大家一起做错的事 这件事才是对的
噗~
台湾要提升国际竞争力 人民水准要加强~~~
※ 引述《hello456 (好无聊......)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: TVBS
: 2.完整新闻标题:
: “蛋不要熟”...早餐店买铁板面 给“生蛋”
: 3.完整新闻内文:
: 去早餐店或是铁板烧店用餐,客人都可以多点颗蛋,老板几乎都会问客人“蛋要多熟”?
: 半熟或是全熟?有一位网友自po照片,他去早餐店点了铁板面加蛋,老板娘贴心的问“蛋
: 要不要熟?”,他回答“不要熟”。
: 回到办公室准备用餐,打开铁板面的餐盒一看简直傻眼,因为“不要熟的蛋”竟然完全是
: 生的。
: 民众vs.早餐店老板娘:“老板娘我要2颗荷包蛋,不要熟,好。”
: 买早餐加颗蛋,“蛋要多熟”,是老板和客人必定有的对话,通常客人说的“不要熟”,
: 老板都是煎到蛋白熟,蛋黄不熟,才能吃到蛋黄的汁液。
: 早餐店老板娘:“铁板的啊,铁板的蛋放下去就熟了。”
: 同样的去铁板烧店消费,可以加点颗荷包蛋,客人说的“蛋不要熟”,绝对不可能打一颗
: “生蛋”在上面。
: 铁板烧店客人:“我这样不敢吃ㄟ,因为最起码蛋白要熟,蛋黄不熟我还敢吃,最起码要
: 煎一下吧。”
: 板烧店业者:“完全是生鸡蛋,不是半熟跟全熟的问题。”
: 有位民众在网络po上一张照片,他每天上班都会经过的早餐店,没有买过铁板面突然想吃
: 吃看,老板娘问他蛋要不要熟,客人说不要熟,结果铁板面加蛋,拿回办公室要吃,一打
: 开让他崩溃,他说不要熟不是不要煎啊。
: 早餐店老板:“一般都会煎半熟吧,这样子都没有熟的情况没遇过。”
: “蛋不要熟”早餐店老板娘竟然丢了颗生鸡蛋在铁板面上,蛋根本没煎,不敢吃生蛋的人
: 恐怕无法下咽,网友的回应老板娘妳太酷了。
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: http://bit.ly/1HnWbuK