楼主:
psyclon (请Q我的名片)
2015-03-11 12:13:57※ 引述《jacksonlee (害羞内向怪)》之铭言:
: 现在所有的网络短片我们都讲视频
: 新闻也讲 老师也讲 所有人都讲
: 我是我明明记得以前youtube刚进台湾的时候
: 我们明明就不称他为全球最大视频网站
: 惭愧的是我已经忘记以前视频这东西叫什么了
: 有没有我们已经默默的被洗脑的八卦
: 有谁还记得以前视频叫什么?
1.全世界那个国家叫做“大陆”?
2.会去引用别人的术语,就代表我们的术语不好用
高清:HDTV
视频:线上影片
短信:SMS、short message service真的是短信,“短信”反而是错的
单反:single lens reflex
作者:
sitai 2015-03-11 12:14:00简短表示:
作者: aqua17 (Y.W.) 2015-03-11 12:16:00
支那就支那,讲什么大陆。我还以为是南极大陆
作者: seaice (研究个大西瓜) 2015-03-11 12:18:00
视频=视讯,短信=短信
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-03-11 12:19:00启动变激活
作者:
ccufcc (皮卡波)
2015-03-11 12:22:00高画质...
称中国为大陆 也是我们专属的文化 没什么好扯政治我们都知道在讲什么 那就表示我们都是台湾人
真的假的 中国人自称大陆!?那以后我也要改口一下了
作者:
vickhus (vickhus)
2015-03-11 12:30:00翻译没有对错之分 说短信翻错 有点狂傲
作者:
peterwww (小宇宙之复兴)
2015-03-11 12:34:00美国独立是偶然不应扩散法国人都不敢且事先警告
作者: cjepj 2015-03-11 12:34:00
台湾就没人翻 很多直接用英文讲 这样算落后吗?
作者: iHELP 2015-03-11 12:38:00
激活不好听...启动启用吧
作者: cjepj 2015-03-11 12:40:00
中英互转有限制啊 有些词硬翻就会词不达意 不如不翻日文就没这问题啊 外来语通通用片假名解决 人家也没落后啊
作者:
Osuma (伤心难过觉得冷)
2015-03-11 12:41:00台湾翻译很多是译音 一下是译义
作者:
laser789 (PewPewPew)
2015-03-11 12:42:00我觉得激光翻的很好,但我还是喜欢讲雷射
作者: cjepj 2015-03-11 12:45:00
我自己也有做翻译 我也知道中国对外来语翻的比台湾严谨
作者: lsgqlsgq (lsgqlsgq) 2015-03-11 12:45:00
翻译很多是先入为主,之后比拼传播力,台湾很多翻译莫名其妙,被淘汰也理所当然,比如蓝芽
作者:
yxfs2000 (yxf2000)
2015-03-11 12:45:00全面启动是在启动三小 盗梦空间有品位儿多惹~
作者: cjepj 2015-03-11 12:46:00
没必要在日常生活硬推 技术文件的共识只要小众的人处理就好不是潮不潮 是以沟通方便为原则 多数人比较懂原文 就用原文
作者:
well0103 (Texas Flood)
2015-03-11 12:48:00Video 的正是翻译就是视讯,audio 是音讯
保护有没有这么夸张,你是116吗…还是你黑IS去了
作者: grayoasis (grayoasis) 2015-03-11 13:10:00
在这板讲中共一点好就会一堆人围剿 这篇推文很明显
推 所以台湾的语言能力文化水准再低落下去就被统战了十年河东十年河西 不想被取代就要努力强势起来
作者: Alanovel (下雪的沙漠) 2015-03-11 13:49:00
中国的学术翻译很有系统,台湾各自为政,确实差人一截,但台湾也不要自卑而生气,学习、然后做就对了。