※ 引述《shawntanco (雄探可)》之铭言:
: 表面上"英语"是国际语言 但精确来说应该是美语
: 有点类似闽南话与台湾话 可以互通
: 但台湾话一堆日文词汇 台独份子极力主张两者不同
: 而国际上大家都通用美语时
: 英国人的腔调就十分奇特
: 五楼 你听得懂英国人说英文吗
袂啊
以我个人来讲,虽然台语内底有日语外来语
也是认为台语是闽南语的一种
彼无影向啊
毋过,你若是讲闽南语=台语
彼绝对毋著矣
因为闽南语是一个上位概念
下跤阁有泉州话、漳州话、厦门话、台语等等
闽南语佮台语当然毋是仝意思
若论真讲起来
颠倒闽南语这个词真正普遍使用的历史
犹无泉州话、漳州话、厦门话、台语这寡久咧
连KMT拄来台湾的时,嘛出版过台语课本咧
民国四十四年:《标准台语方音符号课本》
民国四十七年:《注音台语会话》-蒋中正题字
袂:不会 内底:里面 毋过:不过
彼:那 毋著:不对 矣: