楼主:
kioh (NG中~)
2015-02-17 18:30:53小鲁看阿六跟阿本都有一套统一的翻译体系,
说实在,因为台湾非英文母语人士,
如果有些精确统一的翻译,
对初学者也比较友善,
为啥台湾没办法有个统一的翻译体系呢?
据说是书商利益太大,很恐怖。
真的吗?
作者:
www5566 (微笑)
2015-02-17 18:31:00因为公务员怠惰
作者:
ckscks178 (奇蒙å)
2015-02-17 18:31:00专有名词统一吗
作者:
syearth (sysearth)
2015-02-17 18:31:00..为何要统一
作者:
kage01 (嗯)
2015-02-17 18:32:00因为给翻译的钱少得可怜 东凑西凑拼成一篇翻译
作者: id 2015-02-17 18:32:00
政府就不做事啊,我记得明明有单位在负责统一翻译,尤其是电脑
作者:
Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)
2015-02-17 18:32:00因为统一很爱加化工原料
作者: id 2015-02-17 18:33:00
方面,一堆名词都没统一
作者:
freemail (freemail)
2015-02-17 18:33:00会有人跟你说 何不直接读英文 我是蛮赞成统一翻译
作者:
johnhmj (耗呆肥羊)
2015-02-17 18:34:00基努李维是人名,凯亚努李维斯也是,同一人
作者:
freemail (freemail)
2015-02-17 18:34:00中有的翻译书还是教授底下的研究生翻译 名字挂教授 = =
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2015-02-17 18:35:00独立不好吗 为何要统一
作者: Shaharu 2015-02-17 18:36:00
下视丘 下丘脑 脑垂腺 脑下垂体
作者:
ittfie (kevin)
2015-02-17 18:39:00推~这真正很重要!
作者: cowboyz1105 (阳光,空气,水) 2015-02-17 18:57:00
台湾有台湾的玩法 不爽滚回去~
作者: monkeytiger (JOSE) 2015-02-17 20:01:00
因为洪兰。
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2015-02-17 20:20:00
秦始皇都知道书同文了,连死人都不如