楼主:
kshsedch (人要有GUTS)
2015-02-12 13:37:36※ 引述《Bokolo (舶客楼)》之铭言:
: 近年来福尔摩斯的风潮席卷
: 那
: 与之相对立的小说
: 亚森。罗苹,一个天才大盗
: 为什么比较没人讨论研究呢
: 有没有八卦?
在下键盘罗苹专家
卦是大多数人看的都是当年东方出版社出版的黄皮版
但那并不是莫里斯 卢布朗的原著
而是日本作家南洋一郎改写过的童书版本,
有兴趣的人可以GOOGLE这个名字,台版连封面都和日版的一样
这个版本是针对儿童写的 删了部分的短篇和儿童不宜的情节
个人印象最深的是长大以后找原文的翻译版来看
忘了是哪个故事中
成人版是有个管家找到死长的钱包就占为己有
儿童版是很诚实地交给警方
类似这样的改法
但童书改写成功与否不能代表原著的高下
个人认为原著其实就推理小说而言没有福尔摩斯精釆
感觉像是法国人为了技压英国人而塑造一个国民英雄 把福尔摩斯踩在脚下的脚色
有错指不吝指正 谢谢 !!
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2015-02-12 13:39:00以前不只是他有多种版本 连福尔摩斯也有多种版本 有些还
很不喜欢书中跟福尔摩斯对决那段,真的就是为了想压压英国写出来的
据说亚森罗苹会红起来跟日本动画有点关联?在法国的地位好像不能跟福尔摩斯在英国的地位相比
作者:
freemail (freemail)
2015-02-12 13:41:00福尔摩斯那个比较好啊?? 我是汉湘文化的
作者:
miikal (miikal)
2015-02-12 13:41:00亚森罗苹的知名度只在法台日吧
作者:
jbdada (Sean John)
2015-02-12 13:42:00在文学上的地位罗苹也只能算是tier2,比不过tier1的Holmes
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2015-02-12 13:43:00真的 以前读书问同学Arsène Lupin 没人知道
作者:
miikal (miikal)
2015-02-12 13:43:00法国几年前有拍过,还请到伊娃葛林来演,也没造成什么话题
作者:
kdash (magus)
2015-02-12 13:43:00东方出版社那套绿皮福尔摩斯也是翻译自日本的改写版因为法国那部电影的剧情很鬼扯蛋啊XDD
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2015-02-12 13:45:00pink panther还比较红
作者:
peterhuo (人生位阶乐胜真爽)
2015-02-12 13:45:00没错啊,罗苹就是卢布朗自嗨之作
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2015-02-12 13:49:00东方出版社XD
作者:
bg00004 (绝缘体)
2015-02-12 14:31:00亚森..我只看过奇严城...
作者:
surfboy (烤鸡鸡)
2015-02-12 14:35:00原来如此