身为游戏业界,程式中一个迷途小企划,我来分享一些东西。
很多人提到出繁体版是因为台湾人会买正版,销售考量等....
或许台湾人买正版的比例是远高于大陆,但别忘了对岸是有14亿人口的基数
从仙剑奇侠传来看,中国地区的销售量是台湾的四倍
http://www.bestory.com/novel/9/108384/64449.html
随着中国更加进步,这个差距只会越拉越开。
仙剑五卖了115万套,乡民认为其中台湾占了几套呢?
两岸的市场比例早就已经失衡了,如果是我当制作人,做游戏首要考量也会是中国
在文化与用语上努力向中国靠拢,贴近中国为主。
今天一句游戏对白:“白烂啊,这低能有够落漆”......错误
“坑爹啊,这傻逼真不靠谱”......正确
就是这样,市场与时代已经改变了,不像以前几十万就能生出一套游戏,
既然台湾人喂不饱游戏产业,只好向中国市场迈进了。
就我所知河洛公司今年要出版的新武林群侠传,没意外会先上简体版。
就看台湾政府哪天愿意像韩国一样,扶植台湾游戏产业吧,或许有起死回生的一天。