台湾历史上曾出现过几次要推行简字的呼声,
民国41-42年,教育部成立简体字研究委员会,
进行改造国字的可能性的研究。
后来一直到近民国70年左右,
台湾政坛又短暂出现应当简化国字的呼声。
这两段时期罗家伦、胡适、何应钦等的提倡改造汉字都告失败,
台湾当时也掀起不小关于“简"笔"字”或“行书体”的论战~
有没有台湾人很敏感改造文字的八卦?
P.S.
英文中常常有一些为了科学而创造的新词汇,
而我们的国字好像少到不行,
(只有"熵"等几个屈指可数的)
以至于台湾的科学、科普等书籍中文翻译乱成一团,
大部分都是按照现象去做意义上的翻译而很少有让人一目了然的代表文字,
为什么不像日本一样统一一下翻译或针对科学理论做文字上的改造呢?