Re: [新闻] 赴陆吃鳖 台商在中国苦不敢言

楼主: sativa (阿布)   2015-01-10 00:16:19
「吃瘪」简单来说就是有苦说不出 (受了委屈 却说不出)
瘪这个字本身有难堪、使窘迫的意思,音读为ㄅ一ㄝˇ,l9划
?
形容词可以解释:
凹下去、不饱满。如:肚子饿瘪了。
遂渐缩小。如:皮球漏气,越来越瘪了。
动词可以解释:
如:瘪嘴。
倒闭-长时间这样入不敷出,咱们的公司非瘪不可。
难堪-缺钱的日子里,大伙可瘪了。、迟迟不发饷,真是瘪人!。
至今许多媒体常常写(念)「鳖」ㄅㄧㄝ,平声,
却将「吃鳖」解释成和「吃瘪」一样的意思,
这是错误的,不要搞混了!
作者: a1122334424 (kuroneko)   2015-01-10 00:17:00
w 叫他换个好一点的输入法先 话说 你的文有乱码
作者: yannicklatte (Brandy)   2015-01-10 00:19:00
瓥禲B使窘迫
作者: huckebein12 (翼の折れた天使)   2015-01-10 00:20:00
何时要媒体更正呢? 就是现在吧!?
作者: vincentix (吠雯王)   2015-01-10 00:34:00
其实原文的鳖是相关!吃完乱硬却无处发泄...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com