楼主:
XXgemini (So what?)
2015-01-07 16:17:06就算人在国外
一般来说不管名字多难唸 多数人名字仍旧会采用音译的母语
e.g.
印度的 Mahatma Mallikarjun Ghulam Anantha
阿拉伯的 Diezani Ibrahim Abdalla Alhasan
日本的 Miku Aoi Hikari Katsuro Natsuki
惟独华人例外
会入境随俗 取一些 Amy Eric John Tom 之类的洋名
不直接音译华语的名字
但是最近遇到一些在美加生小孩的华人
自己本身都不太常讲中文 但也不再取这种洋名
直接拿中文音译 e.g. chun-yin min-hao
是因为洋人现在比较习惯中文名字的发音吗???
否则以前都是糊在一起念 不管什么名字 念起来都像chin yun nun这样
在美国的华人不再爱取英文名字???
作者:
Leeng (Leeng)
2015-01-07 16:18:00ching chang chong
作者:
likysee (李起熙)
2015-01-07 16:18:00Kin kin kong
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2015-01-07 16:18:00是阿 变这样了 yen hui kay这样叫
作者:
GWang (乡民9527)
2015-01-07 16:19:00My Angel
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2015-01-07 16:19:00我说叫最后一个中文字
作者:
frogha1 (Dangelo)
2015-01-07 16:19:00Lau der hua
作者:
jab (Jab 滉)
2015-01-07 16:20:00因为现在英语系国家对汉语有一套统一的拼音系统那就是中国的汉语拼音
作者:
freemail (freemail)
2015-01-07 16:20:00一堆美国标准的华人脸 同一模子刻的
作者:
jab (Jab 滉)
2015-01-07 16:21:00就连我表明是台湾人, 歪果人还是一样用汉语拼给我看~
作者:
Puribaw (木瓜群)
2015-01-07 16:21:00GG ININ DRE
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2015-01-07 16:21:00通用拼音根本反人类 外国人学不起来啦 放过他
Lo念起来很Low耶,拜托好不好,虽然爱台湾但还是用汉语
作者: ted0923 (大推) 2015-01-07 16:22:00
In In Der
作者:
klu001 (有点困)
2015-01-07 16:22:00si cha mao
作者: recruit 2015-01-07 16:22:00
老外一堆ㄓ的音发不清楚 偏偏中文又很多
作者:
freemail (freemail)
2015-01-07 16:22:00大家都用汉拼 还是威玛妥拼音???
作者:
jyekid (会呼吸的痛)
2015-01-07 16:22:00赖 不就更惨
这样洋屌在品尝CCR的时候才有新鲜感啊 你开日本料理店不取个日文名吗
作者:
jinkela1 (无敌金珂垃)
2015-01-07 16:23:00Lo 很好啊 你可以叫 J-LO
作者:
scarface ((<ゝω・)绮罗星☆)
2015-01-07 16:24:00law in shit~
作者:
Jeby171 (你好吗)
2015-01-07 16:24:00叫Law in shit能听吗 不能嘛 中文怎么拼不重要 因为听起
作者:
vovo747 (普通生活)
2015-01-07 16:24:00Loser Lin
也喜欢粤语拼音的Law,不过有Lawinshit或Lawzhihchiang
作者:
Astronomy (KAMOSUZO~)
2015-01-07 16:25:00香港,新加坡,马来西亚的中文名字念起来又不一样...
作者:
philipwen (匈牙利=Hungary)
2015-01-07 16:25:00Jeong Yeon Jung 你念的正确我头给你 Amy不是很好念吗
作者:
Astronomy (KAMOSUZO~)
2015-01-07 16:26:00香港用广东话发音,新马则是闽南或潮州话发音...
作者:
urmysoso (>///<)
2015-01-07 16:26:00但留学时老师都坚持用拼音叫人,就算给他英文名字也不叫认识的中国留学生也没人取英文名字,全用中文名的拼音只是他们的名字大多2字,所以不会很难发音
作者:
waijr (时差13HR)
2015-01-07 16:27:00美国人都不会念一些外文拼音 最后还是会简化 一样
作者:
Mues (Mu)
2015-01-07 16:28:00很多老外现在来台湾也取中文名子阿
作者:
dirubest (奈亚拉托提普)
2015-01-07 16:29:00Kin Jun Un
作者:
d9637568 (小さいけれど确かな幸せ)
2015-01-07 16:29:00黑人饶舌团体 Wu Tang Clan表示
作者: su3dj184i (Hans) 2015-01-07 16:38:00
Laoda
作者:
positMIT (MarineQueen)
2015-01-07 16:39:00gang li niang
Kim Jong Un 朝鲜的谚文转写系统,和中文又不太一样
fucking chinkgan lin nia lao ji bye
作者:
izual (菸楼里)
2015-01-07 16:52:00在加拿大 好朋友叫hao-hsin 就是中文翻的 但是他还是有洋名基本上就是习惯而已...
作者:
dinex 2015-01-07 17:02:00这样才正常好不好 一堆Kevin Amy 傻傻分不清楚
作者: fluency (fluency) 2015-01-07 17:47:00
在天龙的朋友几乎叫英文名耶