中时电子报
日文溜 替代役男成十三行之宝
http://ppt.cc/VJUP
日文替代役男陈钢(十三行博物馆提供)
“在十三行博物馆服役成为人生转捩点。”个性害羞内向的日文替代役男陈钢,每日在晨会指导日文“每日一字”,并担任村上春树国际研讨会即席口译、协助翻译十三行2本日文童书,退役前留下美好回忆。
毕业于淡江大学日文所的陈钢,个性害羞不善与人说话,馆方请他在晨会教“每日一字”训练胆量,刚开始紧张到“皮皮挫”,如今已逐渐克服难题。
陈钢除了替日本游客进行语音导览、翻译教学,更成为馆方“日文小老师”,他说,不少志工阿姨用功程度不输大学生,私下请教日文会话、发音,让人十分钦佩。
陈钢也成为“村上春树研究室 第1届国际研讨会”的即席口译员之一,协助馆内完成《完全考古秘笈》、《走回从前》2本童书的日文翻译。
他坦言,过去长期研究村上春树文学,但面对陌生、艰涩的专有考古名词,压力真的不小。
曾在日本留学的馆员蔡小姐则说,与陈钢合作翻译校稿期间,他能迅速掌握文意、文学造诣深厚。
陈钢则说,退伍后盼从事日文笔译相关职业,十三行博物馆让他累积实战经验,也留下许多美好回忆。