※ 引述《masi (匈奴未亡,何以家为)》之铭言:
: 请问把China翻成支那为何有些人会翻脸?
: 从音译的角度来看,翻得还满准确的阿。
: 为何硬要人家翻成中国?
: 要翻成中国也OK,那怎么对英美语系的就软下来了。
: 英美语系还是较China(支那)不是吗?
: 按照相同的标准,应该要请他们改叫Zhong Guo(中国)才对。
: 请问差异标准的具体理由是什么?
顺带问一下,为什么讲white guy black guy就可以....
但是说colored就是歧视的字语...
明明white black yellow也都是针对肤色的形容词...