刚忽然想到在英文里
寿司是sushi 泡菜是kimchi, 河粉是pho,
意大利炖饭是risotto 羊肉串是kebab 鹅肝酱是foie gras
可是为什么水饺叫dumpling 牛肉面叫beef noodle soup 火锅叫hot pot?
有人有这方面的八卦吗?
作者:
v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)
2014-09-24 22:26:00支那干面=fuck noodle
Fuck the certain price of goods
作者:
Rommel (都是爱莉不好)
2014-09-24 22:27:00牛肉面 new row mian
作者:
bangbamg (BRAVO!)
2014-09-24 22:27:00因为台湾人自卑
作者:
s9623452 (Heartbroken)
2014-09-24 22:27:00这种语言种有一天会崩溃 不过人类会先灭亡吧总
作者:
tyrande (泰兰德)
2014-09-24 22:28:00Pig Blood Cake
作者:
Rasin (雷森)
2014-09-24 22:28:00因为鬼岛水饺里面包的是地沟油 犹如迷你ㄆㄨㄣ包
Fuck the duck until exploded
作者:
Rasin (雷森)
2014-09-24 22:29:00所以叫DUMPling
作者:
pppli (.人.)
2014-09-24 22:29:00gyoza
作者:
ashkaze (畏怕阳光)
2014-09-24 22:30:00因为中文音不好翻啊
其实是台湾人英文好不过什么都dumpling也很烦
作者:
fly0204 (For the Empire)
2014-09-24 22:33:00有英文名才潮,你看星巴克名牌就不用护照拼音
就自卑啊 硬要照别人规则来以为会多被看两眼结果要这样搞牛肉面也不翻好一点new row mian是谁? 人吗? 凑成一个字很难?
作者:
Hirano (平野)
2014-09-24 22:36:00牛肉面应该要叫Gubami才对
作者:
painful (喔!)
2014-09-24 22:36:00外国人在路上用中文问路 台湾人也都会硬要用英文回啊 意外吗
作者: Nfox (Nfox) 2014-09-24 22:46:00
以英语来说 Tofu的词源是日文不然可能还是叫bean curd
作者: RockManX8 (洛克人X8) 2014-09-24 23:28:00
时尚牛肉面:Times New Roman
作者:
kjupsp (不厉害的小宇)
2014-09-24 23:35:00楼上XD