这来自于脏话的转音、变音(也有一些脏话来自于转义)
是语言变化发展中的一个常见现象
大家都知道﹐学外语先学骂人﹐因为脏话是一种语言中最具有活力的词汇
而某些场合下﹐我们需要使用这些词汇﹐但又有种种原因不适合直接出口
因此便用相近的音﹐或者相近的意思代替﹐这样较为委婉
当委婉的转音流行开来﹐就变成了新的秽语﹐
这样又需要新的委婉用法﹐便又出现了新的转音
古代人骂人当然也有用X你妈妈等词﹐但这些骂人的话很少被文字记录下来
我所知的清朝义和团运动﹐信拳的村民对非信众起冲突﹐印制了一些骂人的传单﹐
里面大致就是奸尔娘亲一类的话﹐闽南和广东话到现代还有这种脏话的传承﹐
演变过程如下﹕奸尔娘-干恁娘-战你老母﹐etc
在北方地区的演变则如下﹕奸尔娘-操你妈﹐日你妈﹐而后“妈”这个音破读变成妹
同时动词也有非常多种多样的破读﹐比如操读成叉﹐便成了叉你妹
也有破读成靠的﹐在20年前周星驰的电影里非常流行。
而各种器官也有很明显的变化历程。不赘述。
※ 引述《Dissipate (云消雾散)》之铭言:
: 说实在的
: 骂X你妹感觉一点霸气也没有
: 像我没有妹妹就一点感觉也没有
: 传统国骂X你娘,至少保证有骂到人(谁无父母?)
: 为什么大陆人会从X你娘变成X你妹呢?
: 有大陆通知道吗?