Re: [问卦] 有没有英文对话参杂中文的八卦

楼主: npicgod   2014-08-24 19:46:30
※ 引述《sim0079 (Sim)》之铭言:
: 在台湾,有些人在讲话时,
: 明明没有必要、也不是常见语或惯用语
: 却老爱在句中加几个英文单字...
: 问这种人,有时候他们会说那是习惯...
: 但我有一些老外朋友,
: 他们学会中文、但回国后讲英文时也不会参杂几个中文字啊
: 除非那个几单字本来就得用汉语发音...
: 有没有老外都没有这习惯的八卦啊?
就不够潮啊
英语世界比较潮的是法语,
讲几个字夹杂法语,要用法语唸法,
人家就觉得你很潮,
要不然就是西班牙语 Adios, 意大利语 Chiao
潮爆了
像我也开始使用 Salut 来取代 Hi 或是 Hello,
毕竟要走潮的路线,就不能只会用英语
还有 Bonsoir
像我出去吃法国料理都吃 Soufflé 或是 Clafoutis 或是 Parfait
总之用法语才能展现潮度,
赞啊
作者: FantasyRyu (眩惑之龙)   2014-08-24 19:47:00
意大利语 Chiao是三小
作者: klarc (拾月暗)   2014-08-24 19:48:00
还有 自助餐说成buffet也瞬间变得很潮
作者: estupid (For What)   2014-08-24 19:48:00
hola!
作者: killverybig (杀~!很~!大~~~~~)   2014-08-24 19:50:00
ker ker you know my GGininder
作者: tyrande (泰兰德)   2014-08-24 19:56:00
hasta la vista baby
作者: digimaster (我是唐伯虎)   2014-08-24 19:58:00
Chiao好像是再见的意思 古早007电影(史恩康纳莱年代)007和老板秘书moneypenny打情骂俏完说再见就用这字
作者: yllan (蓝永伦)   2014-08-24 20:06:00
是 ciao 吧……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com