※ 引述《belleaya (台中李奥纳多皮卡堺雅人)》之铭言:
: ※ 引述《jerry54924 (OpenJ)》之铭言:
: : 台湾的文青大家都知道会有莫名的断句、令人不解的用法,比如说:
: : 我,悻悻然,大便
: : 可是美国的文青呢?
: : 有挂吗?
中文和英文在文法结构上差异很大
用一般的断句式小确幸文法
很难有和中文一样的青青风格
我认识一个美国文青
他所用的方式很简单,就是倒装句
像是
When 900 years old you reach, look as good you will not.
Do, or do not. There is no try.
powerful you have become, the dark side i sense in you.
patience you must have, my young padawan.
就连曾经潮过一时的I LOVE New York的T-shirt
他都去客制化成自己的倒装文青装
有图有真相
http://ppt.cc/F6Xg
所以说版上诸位瞧不起台湾文化,一心想往西方跑的小青青们
倒装别忘了千万,May the force be with you