[问卦] 有没有当年大陆翻译的八卦?

楼主: swda200791 (病猫)   2014-07-19 11:11:25
各位小弟弟们安安
遥想哥当年国小的时候,还没有三通
对岸的资讯对我们来说是相对封闭的,
那时候唯一可以窥视支那人的节目大概也只有大陆寻奇。
扯远了,我记得当时很多流言(那时网络也不发达,不知道怎么传开的)
说支那人的翻译都很瞎,
例如;
台湾动画 猎人:支那翻 爸爸你在哪
台湾 蜡笔小新:支那翻 一个低能儿的故事
台湾 魔戒-双城奇谋:支那翻 一个戒指两个城堡
诸如此类,但是现在发现这都是台湾乱传的,大陆根本没这样翻译好吗!
请问有没有怪怪翻译的八卦八卦~我牵挂~
作者: AirWinters (汪汪鱼)   2014-07-19 11:12:00
怎么没有好大一把枪/后天这些的
作者: Atwo (A兔)   2014-07-19 11:12:00
明天过后 -- 后天
作者: s410294 (暖囊)   2014-07-19 11:12:00
台湾翻译又有多好 别自以为高人一等
作者: iiooiioou (爱幻想的O宅)   2014-07-19 11:13:00
刺激1995表示:呵呵
作者: s410294 (暖囊)   2014-07-19 11:13:00
半泽直树 硬要加个 王牌银行员
作者: yfme (中螢)   2014-07-19 11:13:00
就故意要丑化他们阿!事实上根本就没有翻译成"好大的一把枪"
作者: Atwo (A兔)   2014-07-19 11:14:00
台湾有黯阴羊 黑兰娇
作者: kairi5217 (左手)   2014-07-19 11:14:00
我知道你去年夏天干了什么 第一集
作者: lovekimbum (千山暮雪 只影向谁去)   2014-07-19 11:16:00
就互相嘲笑阿 我在微博上看到有中国人笑台湾翻译成
作者: kairi5217 (左手)   2014-07-19 11:16:00
我仍然知道你去年夏天干了什么 第二集
作者: wmsj1990 (HelloWorld)   2014-07-19 11:18:00
你举的例子,是网上流传已久的笑话,废文无误!!
作者: theslongz (是石龙子不是龙子)   2014-07-19 11:24:00
南京 !南京 !
作者: ComeThrough (☁)   2014-07-19 11:27:00
台湾翻译没好到哪去 最近几年大陆翻的还比较好
作者: lovepeace83 (爱和平)   2014-07-19 11:29:00
神剑闯江湖——浪客剑心
作者: murderice (这冰块有毒!!!)   2014-07-19 13:33:00
人家喜欢就好 文化没有优劣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com