推 tokyoto:他如果要征 一定是想找两个词像mind和matter可以做不同解
喔喔,我想到惹.
Age is a question of mind over matter.
if you don't mind, it doesn't matter.
时代的问题在于心灵的思考是否能升华于脑海里的欲望.
如果你的心不介意,那么脑残也无所谓.
※ 引述《CCR69 (外国人好大)》之铭言:
: 沈富雄征翻译 优胜可得5000元
: http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS1/8769010.shtml
: 【联合报╱记者郑宏斌╱即时报导】
: 2014.06.27 07:30 pm
: 宣布参选台北市长的前立委沈富雄表示,有人质疑他的年龄大,但他认为年龄不是问题。他
: 看到美国一位投手说了一句很美的话,希望广征中文翻译,参加活动的人,他将邀请一起吃
: 早餐,优胜者则有奖金5千元。
: 沈富雄表示,宣布参选台北市长的人,他的年纪最大,但他并不在意,也认为不会变成一个
: 议题。
: 沈富雄说,他日前看到一个故事,有一个美国黑人棒球投手,直到59 岁还在投球,别人问
: 他为什么这么老了还在投球?该投手回答“Age is a question of mind over matter. If
: you don't mind, it doesn't matter.”
: 沈富雄指出,他觉得这句话很美,mind和matter这两个字各出现两次,但前后意思并不同,
: 他尝试翻译,但觉得好难。他已有自己的翻译版本,但不能说出来,否则有违比赛规矩。