楼主:
Blue6 (不入流)
2014-06-26 09:42:19诺富特强行破门 网友号召“一颗星计画”
自由时报
〔本报讯〕“反黑箱服贸民主阵线”、“民主斗阵”等团体昨天晚间入住桃园机场的诺富
特饭店,但今天早却遭多名不明男子破门,饭店因此遭砲轰罔顾顾客权益。对于饭店及警
方如此粗暴的行为,网友纷纷愤怒挞伐,并发起“一颗星计画”,以给予网络评价的方式
,来提醒旅客入住该饭店恐怕会有意想不到的“客房服务”。
中国国台办主任张志军今天来台参访,于近中午时刻抵达桃园国际机场,引来统派民众热
烈欢迎以及独派人士激烈抗议。“反黑箱服贸民主阵线”、“民主斗阵”与赖中强律师等
人及团体昨晚提早入住机场旁用来举办“王张会”的诺富特饭店,未料今早饭店人员协同
员警以及疑似国安人员的西装男,在没有搜索票的情况下强行破门而入,并打算强行将房
内一行人驱离。
由于警方与饭店人员破门做法过度粗暴且恐有违法的疑虑,因此不满的网友发起“一颗星
”活动,号召民众到各大饭店评论网站包含“Trip Advisor”、 诺富特脸书网页等,对
诺富特饭店给予1颗星评价,并以中、英、日语提醒旅客该饭店有特殊的“破门客房服务
”,为保人身安全,建议不要入住此饭店。
一颗星计画三国语言范例:
★☆☆☆☆ Warning! This hotel is not safe at all! Their staff will illegally
break into your room with the policemen without your permission and a valid
search warrant if your political tendency is against that of KMT or CPC. Stay
away from this hotel if you value your privacy and human rights.
警告!这家饭店不安全。如果你的政治倾向与中国国民党或中国共产党有异,饭店人员会
与警方非法破门而入进入你合法订用的客房,而且不会出示有效的搜索令。 为了你的人
身安全与隐私,请勿入住这家饭店。
警告!このホテルでは全く安全ではありません!あなたの政治的倾向が国民党や中国共
产党のそれに反している场合は、そのスタッフが不法にあなたの许可と有効な搜索令状
なしに警察官とあなたの部屋に侵入します。あなたはあなたのプライバシーや人権を大
切にした场合の距离にあるこのホテルでご利用いただけます。
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1039847
作者:
sorrywow (snoop dogg)
2014-06-26 09:43:00鬼饭店
作者: jefflin921 (dIrTy.R) 2014-06-26 09:43:00
这语言范例已经被Trip Advisor退掉了,早上收到mail通知
作者:
CYHyen (CYHyen)
2014-06-26 09:44:00霸凌
作者: buddar 2014-06-26 09:46:00
高调
作者:
Cruel2 (君若无心我便休)
2014-06-26 09:47:00是战后开始使用"国" 战前使用"囯" 的意思...
作者:
pita30 (低調)
2014-06-26 09:48:00哇 被打脸了
作者:
BingLing (坏人请别再靠近我)
2014-06-26 09:48:00推
作者:
beryll ( è²ç‘žè²“ 咪嗚咪嗚)
2014-06-26 09:48:00FB的评价差不多了 GOOGLE MAP的则几乎没有动
楼主:
Blue6 (不入流)
2014-06-26 09:50:00作者:
richi (笨蛋啊)
2014-06-26 09:51:00推 但是日文翻译翻得不是很好
某C是不是讲颠倒了?总之日本“现在”用的就是“?”战前有用“国”又怎样?
作者: zarono1 (zaro) 2014-06-26 09:54:00
日文的日本人写的,翻个鬼哦
作者:
icudy (只想管好自己)
2014-06-26 09:54:00战前日文文书都是用繁体字
作者:
richi (笨蛋啊)
2014-06-26 10:04:00这种日文是日本人写的?明显是从英文翻过来的 最后一句在写啥
作者:
gy5566gy (gy5566gy)
2014-06-26 10:04:00那日文是机翻等级... 猪油好歹找林翠仪校阅嘛
作者:
boogieman (Let the Right One In)
2014-06-26 10:19:00楼上很好笑 自由只是报导又不是新闻制造 你以为是汪汪喔
作者:
Cruel2 (君若无心我便休)
2014-06-26 10:26:00是我说反了 的确是战前用繁体 战后用简体
作者:
gy5566gy (gy5566gy)
2014-06-26 10:28:00报导转载错误范例好像没有比较高尚
作者: cc99 2014-06-26 10:34:00
改口也没多高尚
作者: skywithfish (废墟) 2014-06-26 10:37:00
新闻本来就要客观 转述的内文是错的也不能擅自改动
作者: victor777 (胜利方程式) 2014-06-26 10:40:00
新闻就照FB上的写啊,难道像蓝媒断章取义胡乱修改吗?只是用"范例"两个字怪怪的
作者:
Miule (Miule)
2014-06-26 11:06:00我昨天看到机翻文才修过却没人换吗 囧
作者: akuma183 2014-06-26 11:15:00
日文不是写做 ゴミ党吗
作者:
yfme (ä¸èž¢)
2014-06-26 11:20:00猪油,不易外