原文:
台北故宫の日本展で浮上した“国立”という名称问题/日本新潮社
http://www.fsight.jp/21846
翻译:
主要重点:东京博物馆无法决定日本报社的报导用词
但东京博物馆跟九州博物馆的态度(对保守的日本政府来说)已经是一种突破
台北故宫珍藏赴日展出 “国立”名称成为问题?/【岛弧・黑潮】──Japan Broadcast
http://ppt.cc/JFkF
台北故宫珍藏赴日展出 “国立”名称成为问题?
为了明年在日本举办台北故宫展览会,台北故宫博物院、东京国立博物馆与九州国立
博物馆三方于本月16日,在台北举行了签约仪式。以报纸为主的各家媒体均以大篇幅报导
此事,想必应该有许多读者看到这则新闻。
但是,有多少人注意到这篇报导中的奇妙之处呢?
奇妙之处,就在于展览会的名称。这次展览会的名称是“台北 国立故宫博物院--
神品至宝”但是,各媒体则报导成“台湾的台北‧故宫博物院展即将招开”。另一方面,
日本的报社在自己主办活动前,习惯先在报纸上以“社告”的方式告知活动内容。在部分
媒体的社告中使用了“国立故宫博物院”的称呼。
(译者注:本次展览的主办单位包含东京国立博物馆、国立故宫博物院、NHK、NHK
プロモーション、読売新闻社、产経新闻社、フジテレビジョン、朝日新闻社、毎日新闻
社、东京新闻等各大媒体,因此各报社会发出社告)
在17日的读卖新闻早报,第21版的专题报导中的社告中出现了如下的“澄清声明”。
“在社告中对于故宫博物院的称呼,是由东京国立博物院、台北故宫博物院、日华议
员恳谈会三方共同决定的,本报关于台湾的编辑方针并未有任何改变。”
产经新闻也于同日,在第16版的专题报导中的社告旁刊载了“澄清声明”,表示社告
中的“展览会名称是采用官方名称”。就报社而言,发出这样的“澄清声明”,是对相对
重要的案例采取的应对方式。
但是,在朝日新闻的版面里没有出现“澄清声明”,而是在报导中,以“台北‧故宫
博物院”作为报导用的名称,以“国立故宫博物院”作为活动的正式名称。
这是在日本报导台湾新闻碰到限制时,所采取的应对措施。日本主要的报纸、电视新
闻台等媒体,有着“在报导台湾相关新闻时,不会使用承认台湾为一个国家的措辞”的业
内守则。所以平常会尽量避免使用“台湾政府”、“中华民国”、“台湾的国民”等措辞
。
然而,展览会名称是具体的专有名词,不能随意改变。因此以苦肉计的方式,在报导
中以如同以往般地使用“台北‧故宫博物院”、“台北故宫”等符合业内守则的称呼方式
,在社告中则写着“国立故宫博物院”。另外再为了避免被认为打破业内守则,于社告旁
附上“澄清声明”。不承认台湾为国家的中国,会因为报社打破业内守则而感到不满,此
事自不待言。
笔者虽寄身于媒体业,但因为身处编辑部门,无法了解对于此次故宫的日本出展,关
于名称问题,双方在私底下如何交涉。但是关于台北故宫的名称问题,在之前商议台北故
宫的日本出展时,曾好几次被提出。在不想拿掉“国立”的台湾与希望拿掉的日本之间,
名称成为问题的瓶颈,做为一种从业人员的相关知识,这件事我是知道的。这一次各家报
社以“报导与社告分开使用不同名称”的方式解决问题,实在饶富趣味。
顺带一提的是,台湾故宫的“国立”名称问题也常让中国头痛。在北京故宫与台北故
宫间进行的“两岸故宫”交流活动中,两岸故宫共同举办展览会时,实际上本来只要两岸
故宫自己签定展览会的契约即可,但因为台北故宫的人希望使用“国立”,而北京故宫无
法承认,结果最后双方无法直接签约。而不得不采取较为麻烦的“迂回战术”,由北京故
宫将文物借给第三方的新闻媒体或文化团体,再由第三者借给台北故宫。
此次我们应该加以关注的是,东京国立博物馆与九州国立博物馆承认了“国立”的称
呼,作为与台湾的故宫共同举办的展览会之正式名称。国立博物馆做为日本政府组织的部
门之一,向来对于中国与台湾的名称问题,保持着慎重立场,这一次日本博物馆可说是做
了一个很重大的决定呢。
注:
东京国立博物馆网站
http://www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=1647#info
文章来源:
http://www.fsight.jp/21846
图片来源:
http://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1402/17/news115.html