[问卦] 有没有口译员的八卦?

楼主: n99lu (大家都有病)   2014-06-20 00:57:06
很多人都说 书面翻译和 口译差很多
口译员的外语程度
究竟要多优秀才能当?
有听说请一位口译员一次就要上万
真有这么好赚吗?
作者: dakkk (我是牛我反刍)   2014-06-20 00:57:00
因为很难练
作者: karlglover (台湾老衲世界上人阴精)   2014-06-20 00:57:00
有只水母很爱纠正口译员翻错
作者: LIONDODO (LION)   2014-06-20 00:57:00
HI CANO
作者: railman (大鲁蛇)   2014-06-20 00:58:00
口译不容易啊
作者: watashiD (watashiD)   2014-06-20 00:58:00
你好,我是口对口口译员
作者: jarry1007 (我前戏要做足90分钟)   2014-06-20 00:59:00
薪水很高 有本事的薪水都是1小时八千一万的
作者: rhox (天生反骨)   2014-06-20 00:59:00
时薪一万,基本上都是两人一组
作者: hot5566 (五六国庆日)   2014-06-20 00:59:00
好赚你来赚阿...
作者: karlglover (台湾老衲世界上人阴精)   2014-06-20 01:00:00
不是有某部会出国,用台湾工读生价格请翻译被骂吗
作者: heavensun   2014-06-20 01:02:00
同步口译很难
作者: a9a99 (有个人来爱还是比较好)   2014-06-20 01:03:00
口译是相当不容易的专业,而且很伤神
作者: XDboy (擦地男孩)   2014-06-20 01:04:00
超难...
作者: toy812 (toy812)   2014-06-20 01:10:00
这超难。很多人国.台语都通 可以试试看有没有办法同步
作者: kostrike123 (坚持努力)   2014-06-20 01:36:00
真的有兴趣的话,可以从shadowing开始练起
作者: hotmimi (萬華孫悟空)   2014-06-20 01:48:00
口译真的很不容易啊....
作者: TabrisDirac ( ˊ_>ˋ)   2014-06-20 02:00:00
因为很难啊
作者: spfd (啊~就~暱称啊)   2014-06-20 03:24:00
反应要很快 记忆力要好 相关领域的词汇要熟悉有这么强的能力 拿高薪是应该的
作者: elle123 (Elle123)   2014-06-20 03:37:00
有机会上一次口译课就知道了 要很专心 同步超难
作者: well0103 (Texas Flood)   2014-06-20 08:11:00
好赚?高难度工作你还会觉得好赚?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com