楼主:
iwas (糟糕! 对方已落跑了)
2014-06-02 21:21:25前几天看到Animxa频道
刚好看到猎人的广告
应该是新版的吧
我发现他们竟然把奇犽的翻译名改成 奇鲁犽
虽然说真的是比较接近本来的发音
不过觉得变得好难听喔
好像在影射万贯家财的杀手家公子奇犽 其实是鲁蛇
有没有新版猎人要改奇犽翻译的八卦阿?
作者:
ask5566 (问56)
2014-06-02 21:22:00郑捷
作者:
m0ark121 (ALICE)
2014-06-02 21:22:00鲁阿
作者:
Serenede (Serenede)
2014-06-02 21:22:00可能翻译换家了
作者:
potionx (YEN YUAN-YEN)
2014-06-02 21:22:00骑乳牙?
作者:
hatenese (遇到 ,嗯)
2014-06-02 21:22:005楼鲁青菜
作者:
O800092000 (漸å‡ä¸é†«è¨ºæ‰€)
2014-06-02 21:22:00刚~
作者: benson01 (天) 2014-06-02 21:22:00
鲁阿
作者:
jma306 (甲贺稻修伯)
2014-06-02 21:22:00六楼鲁鸡蛋
作者: flicker36 2014-06-02 21:23:00
鲁正夯
作者:
jo3pcafe (超级喜欢玮恩咖啡)
2014-06-02 21:23:00小肛骑乳牙裤拉皮卡勒欧力欧
作者: heavensun 2014-06-02 21:23:00
kill巴恩 翻作奇鲁巴恩, Kill犽代表他要杀喇犽
作者:
bg00004 (绝缘体)
2014-06-02 21:23:00大概是日音翻译吧...
作者:
river223 (StarField)
2014-06-02 21:24:00港澳地区是翻作基路亚。这是把ル音补回来吧?
作者:
cul287 (希悠)
2014-06-02 21:24:00奇怪的鲁蛇
作者: GreeceTogo (新目标) 2014-06-02 21:25:00
小杰变身了 !
作者: heavensun 2014-06-02 21:26:00
本来是小刚 大刚 翻成小杰 大杰
小杰这翻译是真的差蛮多的 不过小刚会让我想到神奇宝贝
小杰不是因为当时公司有人要生儿子 儿子叫小杰..XD
作者:
angellll (長尾巴的天使)
2014-06-02 21:29:00翻小杰明明就是经典翻译
作者:
waloloo (ARIAxヨシノヤ )
2014-06-02 21:30:00大杰:佛利札我生气啦 阿阿阿阿 (头发往上延伸)
作者:
SFlash (不理猪)
2014-06-02 21:31:00鲁夫 鲁路修 一堆鲁蛇
作者:
angellll (長尾巴的天使)
2014-06-02 21:31:00如果只是原音照翻就变成冈 小冈了 不如改成冏 小冏 lol
作者:
cosy (笑看人生)
2014-06-02 21:33:00伊鲁迷 靡噜稽 基噜犽 阿噜卡
作者:
angellll (長尾巴的天使)
2014-06-02 21:36:00靠ANIMAX翻这样喔? 为何不照旧? 奇犽比较好听也比较习惯太过拘泥于原发音了吧 比较喜欢奇犽
作者:
WLR (WLR™)
2014-06-02 21:52:00翻小刚比较好
作者:
Yashiyuki (Sieg Zeon!!)
2014-06-02 22:01:00姬露雅
作者:
bye2007 ( )
2014-06-02 22:05:00super0949:冈和基路亚才符合原作 又冈又基的 说得太好了!
作者:
newtoby (喜欢独自一个人)
2014-06-02 22:11:00因为废宅掌握了权力就会逼别人跟着他的想法走