Re: [问卦] 为什么大陆人看电影那么爱把声音也翻译

楼主: lolic (lolic)   2014-05-31 22:00:06
※ 引述《skybug (skybug)》之铭言:
: 因为要保护自己国家的文化。
: 大国强国,几乎都对文化入侵抱有一定的戒心。比如限制好莱坞影片,外国影片配上母
: 语,电视台限制外国节目数量,发展本国翻译产业等...
: 所以好莱坞全球发行的影片,一定有英法德日俄西等语言版本。只有台湾这种小国才会
: 只发行原音版本。奇怪的是,台湾人竟然认为正常,并隐隐以此为荣。
: ※ 引述《hhhomerun (HOMERUN家族哥哥)》之铭言:
: : 在台湾 大家看外国电影或影集
: : 最多就是字幕用中文
: : 除了卡通或迪士尼等给小孩看的
: : 才会有把声音也用中文的情况
: : 可是大陆好像超爱把声音也弄成中文发音
: : 像美国队长 之类的
: : 看起来整个怪不舒服的
: : 不觉得多此一举吗
: : 有没有大陆很爱把外国电影弄成中文发音的八卦?
台湾电影中配
有时候宁可舍弃专业配音员
然后找些明星来配音
意图使人冲著听明星的声音去看
神经病
有些配的烂死了
这种时候宁可看原音
看电视卡通动画就知道
台湾绝对不缺配音人才
还可以一人演多角咧
不过还是有明星配的很棒
像花木兰里面的木须龙
就很好笑
不愧是宪哥
作者: supersupport   2014-05-31 22:00:00
因为台湾艺人普遍说话没什么口条 脑袋没逻辑
作者: kvankam (小天使下台)   2014-05-31 22:00:00
一人配多角超烂的 谁在讲话闭上眼睛都听不出来
作者: supersupport   2014-05-31 22:01:00
不然你看国外找明星配音听起来就很正常
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2014-05-31 22:03:00
霹雳布袋戏的日文配音就超屌
作者: skybug (skybug)   2014-05-31 22:03:00
台湾的明星太多路人变艺人的。根本没有受过训练...口条?连接受采访能说话连续不断,思路清晰有条理的都没几个了
作者: erikanofann (维谢)   2014-05-31 22:07:00
台湾一些演员到中国去演电视剧还要重新配音国语咧
作者: kmwace (kmw)   2014-05-31 22:08:00
还好吧,皮克斯每次找明星配reddit也是很多人干阿会觉得听起来还ok是因为那个不是你母语阿
作者: mrmowmow (mow)   2014-05-31 22:23:00
配音员才烂啊 匠气重到爆 国外动化电影也是找明星用演戏方式配
作者: love20091225 (刘杰)   2014-05-31 22:46:00
台湾真的不缺配音人才,像美牙,小新,花妈就是同一个人配音的==。但是电影配上音就是怪。所以才不配的吧
作者: chosenone (获选者)   2014-05-31 23:25:00
国外一堆动画片找知名影星来配的 你去查史瑞克配音的人一堆好莱坞大明星好吗像日本声优那种根本太夸张 正常世界谁会那样讲话的宫崎骏就很讨厌声优那种表演方式
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2014-06-01 13:08:00
台湾很缺吧= = 那些人配久了 再强也会腻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com