※ 引述《samok (记者只会抄公社低卡记录7)》之铭言:
: 就是desu在中文其实没有特别的字
: 这样XD
翻译一切都要看情况及语感
无法跟你确切保証翻不出来这两个字
: ※ 引述《sp89005 (Arioka Kirito )》之铭言:
: : 不会啊 下午没有课です 就是"下午没课"
: : 语气的关系,日语有所谓的丁宁语及平语的区别 还有还有尊敬体和谦让体
: : 所以学语言还要学文化
: : 丁宁语是对不熟的人及比较亲近的长辈说 (不失礼)
: : 平语对熟的人和熟的后辈、(不熟的后辈尽量也不要什么都用平语 给人高高在上的感觉)
: : 有些家庭在家也会讲平语,但是出门孩子会对父母讲丁宁语
: : 无差别讲平语不会让人觉得反感的大概只有刚学说话的宝宝吧!
: : 尊敬体和谦让通常用在对顾客、上司、伟人。