[心得] 发音小技巧2

楼主: danszal (Rodin)   2020-04-23 12:09:24
好吧,我忘记了还有一个很重要的要讲
所以就先不说音节长短这件事了
我要接着先讲可能让很多人很困惑的基本发音
很可惜的是我在这里只能用文字解释
所以也只好尽我所能地表达了
先从最不复杂的开始吧
d/t、b/p
如果你会讲一点英文
请直接放弃用英文的发音去理解他们的差别
法语里的t跟p
绝大部分都只有强到英语里的d跟b
所以可以先这样搬来用
我举我认为差不多发音强度的字好了
左边英文,右边法文
dirt/terminer
don't/temps
bird/peur
but/pates
不过呢,有时候法语里的t跟p也是可以稍微有气音的
最常见的时候是人家分不清楚你讲的是哪个字母的时候
就会刻意加强
除此之外呢,还有两种情况这两个音会有气音
第一个是后面的元音接的是i、u或oi的时候
比如说
tirer, attitude, toi
pire, depuis, poivre
另一个情况是当他们出现在一个短音节上的时候
arrete, tete(这个很有趣), maintenant
harpe, optimiste, peuple
其实这组比较强的音
总体来说都比英文里的弱非常多
要是发太强,其实也不会怎么样
但如果是下一组如果发不够弱,就会造成听的人的麻烦
而法语里的d跟b
除了什么舌头要放更轻之类的以外
我这里有一个小技巧
就是在发出这个音之前
喉咙就先发出声音了
然后这时你的喉咙的气出来到口腔
但是口腔又因为舌头(d)或嘴唇(b)堵住出口
所以会有那么一刹那,那口气会积在喉咙
这时候再做嘴部的动作,记得还是要轻轻的
这样就会比较好发出柔柔的d/b的音了
另外
如果把d跟t、b跟p拿来一起比较
的确真的实在是不好区分
(撇除可以用气音辨认的状况)
像是
doux/tout, dos/tot, dans/temps, derriere/theiere
beau/peau, bas/pas, bon/pont, baiser/apaiser
我的感想是,相较于t
发d的时候舌尖比较软、抵到牙齿跟上颚交界处较上方
发b的时候,则是用嘴唇比较内侧的肉
不需要像p一样稍微抿嘴唇
话又说回来,大部分这些发音很像的字
因为在句子里面的位置、词性不同
所以不用太钻牛角尖
有些时候母语使用者根本就没注意到这些细节
甚至也是乱讲一通,一切凭感觉
刚刚说到用喉咙先发音那招
让我想到有一个发音也可以这样:g
Guy, gardien, leguer, vigueur
不过这个发音比较不会跟c/k/q搞混
所以发不太标准也不像前面那两组那么麻烦
但是如果前面两组用我说的方法管用的话
那把这个g发对应该也是手到擒来了
话说回来,其实不用分这么细也没关系
我不是想让人看了之后觉得很难、很复杂
语言不就是这样吗?
多讲多听多用
用着用着就会了
什么口音、发音标不标准、文法对不对
实在没那么重要
我只是想要分享我的心得给有兴趣知道的人
唉我又废话太多了
我以为一篇可以讲完子音跟元音
下次吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com