“l'argent tombe dans les caisses de l'administration”
直译的话就是"钱落入政府的金库"(钱掉去政府的基金那了)。
因为古代的国王在看管的财物都是金子,所以这样的印象保留到现在。
这句话的表现法可以套用在公司、经营管理、国家、地方政府等单位得到经费时。
例1:“La subvention tombe directement dans les caisses de la region”
地方管理的补助金下来了~
用在人的情况则使用“tomber dans la poche de...”
例2:“Et voila, 100€ qui tombent dans ma poche !”
太棒了,100欧元落入我的口袋啦~
这次的例句在日文翻译的部分有点生硬,因为日文中没有这样的譬喻法。
但是在某种程度上这样的譬喻跟中文还满像的XDD
所以在翻译时稍微用中文的方式解释了。