[句子] 想请教一句法文

楼主: shiyes (taeng-aholic)   2014-01-10 02:10:48
中译打出来好害羞还是打英译
"i wanna be your angel, protect you always"
(是有比较不害羞吗XDDDDD)
我一开始看到的句型是这样
J'espère être votre ange, vous protège pour toujours.
但有一个朋友和我说应该是这样
j'espère être ton ange, et te protège pour toujours.
想请问哪一个才是对的?
感谢,感谢,再感谢~~~TOT
作者: greg0224 (月亮代表我的心)   2014-01-10 04:20:00
你朋友说的看起来比较对...
作者: pingupapa (马蹄)   2014-01-10 11:05:00
你朋友的比较顺,第一句怪怪
作者: coluka (溯洄两河)   2014-01-10 21:22:00
朋友比较正确,用votre感觉关系不熟。
作者: ya9911a5zzcc (诺)   2014-01-11 01:50:00
整个google英翻法的感觉..不过我只有a2拉 也许经验首先不熟的人才会用vous 另外有人会讲pour toujoursEsperer比较像hope, 我觉得你用desirer比较好,或干脆直接用vouloir就好拉字太长被截了报歉..英文应该不会说to always吧
作者: chia0712 (掐子)   2014-01-12 19:51:00
感觉Je voudrais etre ton ange 比较有表达意愿的感觉?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com